Κυριακή, Σεπτεμβρίου 08, 2024

Ο Γιον Φόσε, το Νόμπελ και η γοητεία της Nordisk (Σκανδιναβικής) λογοτεχνίας

H αστυνομική λογοτεχνία λύνει το μυστήριο στο Νορβηγικό Ινστιτούτο | Έθνος

Σκανδιναβική λογοτεχνία

Ο Γιον Φόσε, το Νόμπελ και oι Σκανδιναβοί συγγραφείς

Ο Νίκος Μπακουνάκης Νίκος Μπακουνάκης | LiFOσυζητά με τον μεταφραστή Σωτήρη Σουλιώτη για τον Νορβηγό συγγραφέα και την επικράτεια της σκανδιναβικής λογοτεχνίας.
Ο Σωτήρης Σουλιώτης μιλάει δέκα γλώσσες και διακρίνεται για τις μεταφράσεις του από τα νορβηγικά, τα σουηδικά και τα δανέζικα προς τα ελληνικά αλλά και από τα ελληνικά προς τα δανέζικα. Είναι ο μεταφραστής του μυθιστορήματος «Το άλλο όνομα» του Νορβηγού Γιον Φόσε, του φετινού νικητή του Νόμπελ Λογοτεχνίας. «Το άλλο όνομα» είναι μέρος της «Επταλογίας» του Γιόν Φόσε, που ο Σουλιώτης μεταφράζει για τις εκδόσεις Gutenberg.
fosse
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ, Γιόν Φόσε, «Το άλλο όνομα», εκδ. Gutenberg, μτφρ. Σωτήρης Σουλιώτης

 

Γνωρίζουμε τη σκανδιναβική λογοτεχνία κυρίως από το Nordic noir αλλά και από το εξάτομο «Ο αγώνας μου» του Κάρλ Ούβε Κνάουσγκορντ

. Η σκανδιναβική λογοτεχνία, τόσο η πεζογραφία όσο και η ποίηση, γραμμένη στα δανέζικα, στα σουηδικά, στα νορβηγικά, στα ισλανδικά, με τα βαθιά ανθρωποκεντρικά χαρακτηριστικά της, είναι μια τεράστια οικουμενική επικράτεια, που αξίζει να γνωρίσουμε. 

Υπάρχουν συγγραφείς που έχουν μεταφραστεί και μας περιμένουν. Ενδεικτικά: Πέτερ Χόε, Γκάιρ Γκούλικσεν, Περ Πέτερσον, Ίνγκε Κρίστενσεν, Νικολάι Στόκχολμ…  

 Ο Γιον Όλαφ Φόσε είναι Νορβηγός συγγραφέας, θεατρικός συγγραφέας και μεταφραστής. Το 2023 έλαβε το Νόμπελ Λογοτεχνίας «για τα καινοτόμα θεατρικά έργα και την πεζογραφία του που δίνουν φωνή στο ανείπωτο».

Πληροφορίες γέννησης: 29 Σεπτεμβρίου 1959 (ηλικία 64 έτη), Haugesund, Νορβηγία
Σύντροφος: Άννα Φόσε (2011–)
Υποψηφιότητες: Βραβείο Λογοτεχνία 
Σουλιώτης, Σωτήρης Ο Σωτήρης Σουλιώτης (Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης Ξένου Λογοτεχνικού Έργου στην Ελληνική Γλώσσα 2023) γεννήθηκε το 1971 στη Θεσσαλονίκη. Σπούδασε ελληνική φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, και σπουδές μετάφρασης στο Πανεπιστήμιο της Κοπεγχάγης (Δανία). Μεταφράζει σκανδιναβική λογοτεχνία και λογοτεχνία των χωρών της Βαλτικής στα ελληνικά, καθώς και ελληνική λογοτεχνία στα δανικά. Επίσης είναι μέλος της Ένωσης Συγγραφέων & Μεταφραστών Δανίας (Δανία, http://www.danskforfatterforening.dk).

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Τρία ποιήματα του Έντγκαρ Άλαν Πόε

  Τρία ποιήματα του Έντγκαρ Άλαν Πόε ...