Τετάρτη, Μαρτίου 13, 2024

Δελφικά παραγγέλματα από το... Άϊ-Χανούμ του Αφγανιστάν!

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/%CE%A0%CF%8C%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CF%82_%CF%80%CE%BF%CF%85_%CE%B9%CE%B4%CF%81%CF%8D%CE%B8%CE%B7%CE%BA%CE%B1%CE%BD_%CE%B1%CF%80%CF%8C_%CF%84%CE%BF%CE%BD_%CE%9C%CE%AD%CE%B3%CE%B1_%CE%91%CE%BB%CE%AD%CE%BE%CE%B1%CE%BD%CE%B4%CF%81%CE%BF.svg/1280px-%CE%A0%CF%8C%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CF%82_%CF%80%CE%BF%CF%85_%CE%B9%CE%B4%CF%81%CF%8D%CE%B8%CE%B7%CE%BA%CE%B1%CE%BD_%CE%B1%CF%80%CF%8C_%CF%84%CE%BF%CE%BD_%CE%9C%CE%AD%CE%B3%CE%B1_%CE%91%CE%BB%CE%AD%CE%BE%CE%B1%CE%BD%CE%B4%CF%81%CE%BF.svg.pngΈνα Δελφικό επίγραμμα που βρέθηκε στο μακρινό Άϊ-Χανούμ*
 ΠΗΓΗq el.wikisource.org

Η παρακάτω επιγραφή  βρέθηκε σε βάση στήλης στο 

Άι-Χανούμ (Αλεξάνδρεια επί Ώξου)  - Βικιπαίδεια

του Αφγανιστάν .

 Πρόκειται για ένα δελφικό παράγγελμα που κάποιος Κλέαρχος εξηγεί ότι το αντέγραψε από τους Δελφούς μαζί με ένα άλλο , το τελικό μέρος από τα Δελφικά παραγγέλματα, που δε χωρούσε στη στήλη, η οποία δεν έχει βρεθεί .

Είναι άγνωστο το πότε έγινε το προσκυνηματικό ταξίδι του Κλεάρχου (Έλληνας ή εξελληνισμένος ντόπιος; Άγνωστο...) από μια περιοχή, που απέχει 9.000 χιλιόμετρα από το περίφημο μαντείο .

 


__________________________________

_______________Εύρημα από την πόλη Ώξο.μεταλλικό ανάγλυφο 

 Μετάφραση: συντάκτες της Βικιθήκης

  1. ἀνδρῶν τοι σοφὰ ταῦτα παλαιοτέρων ἀνάκει[τα]ι
    ῥήματα ἀριγνώτων Πυθοῖ ἐν ἠγαθέαι·[1]
    ἔνθεν ταῦτ[α] Κλέαρχος ἐπιφραδέως ἀναγράψας
    εἵσατο τηλαυγῆ Κινέου ἐν τεμένει.

    μετάφραση :

    Ανδρών σοφά παλαιότερων έχουν ανατεθεί
    αποφθέγματα σπουδαίων στην ιερώτατη Πυθώ
    εδώ αυτά ο Κλέαρχος με προσοχή ανέγραψε
    να φαίνονται από μακρυά, στου Κινέα το τέμενος

    ελεύθερη μετάφραση:

    Ανδρών παλαιότερων και σπουδαίων
    τα σοφά λόγια, από τους ιερότατους Δελφούς,
    αντέγραψε εδώ, ο Κλέαρχος, με προσοχή,
    για να τα βλέπουν όλοι, στο τέμενος του Κινέα


    Το επίγραμμα είναι το τελευταίο από τα Δελφικά Επιγράμματα:

    παῖς ὢν κόσμιος γίνου,
    ἡβῶν ἐγκρατής,
    μέσος δίκαιος ,
    πρεσβύτης εὔβουλος,
    τελευτῶν ἄλυπος.

    μετάφραση:

    Ως παιδί γίνε ευγενικός
    ως νέος, εγκρατής
    ως μεσήλικας δίκαιος
    ως μεγάλος να δίνεις σωστές συμβουλές
    όταν πεθαίνεις, να μη λυπηθείς

    Αναφορές

    1. Οδύσσεια/θ «Πυθοῖ ἐν ἠγαθέῃ, ὅθ' ὑπέρβη λάϊνον οὐδὸν» (στην άγια την Πυθώ, το πέτρινο κατώφλι σαν εδιάβη - μετάφραση Καζαντζάκη-Κακριδή))

  https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/KineasInscriptionSharp.jpg 

Η βάση της στήλης με την επιγραφή. Αριστερά ένα μικρό τμήμα από την στήλη, με λίγα γράμματα από άλλα παραγγέλματα

 

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Beethoven: Symphonie n° 9 - 4 Οrchestres, 4 Villes/4 Ορχήστρες, 4 Πόλεις - ARTE Concert

Βικιπαίδεια=>9η Συμφωνία (Μπετόβεν) Η Συμφωνία  No. 9, Op.  125 του Λούντβιχ βαν Μπετόβεν είναι αναμφίβολα ένα από τα μεγαλύτερα αριστου...