This album takes off from where a previous Jordi Savall release, Villancicos y danzas criollas (Creole Dances and Villancicos), left off. Now Savall, aided by his wife and lead vocalist Montserrat Figueras, as well as several of his longtime co-conspirators, has formed a new group, Tembembe Ensamble Continuo,
specifically devoted to the Latin American Baroque repertory heard
here. The album is accompanied by an impressive 172-page booklet, with
all texts in the original language, generally Spanish but with mixtures
of Native American and African speech, English, French, Castilian
Spanish, German, and Italian, and booklet notes (in all those languages
plus Catalan), including an overview of the genres involved plus a
historical essay on the culture of the Spanish-colonized Latin-Caribbean
region. There's a lot to digest here, beginning with the fact that Savall
is offering performances of music that has languished in archives for
centuries, and he is doing it in a way that is going to rewrite the
music history books. Yet this is far from a specialist release; the
music is full of rhythms that approach those of present-day Latin
genres, and the combination of these with ballad, comic, and religious
texts from around the 17th century is endlessly fascinating. Even the
Mexican standard Cielito lindo (although without its Frito Bandito
refrain) is included. The basic ideas here are twofold. First, Savall
has realized that Mexico, just like the U.S. Appalachians with the old
English ballads, has preserved, both in archives and in traditional folk
music, Spanish pieces that have disappeared in Spain and were never
adequately preserved there. The second issue, and here is where Savall's
percussion-heavy approach is really innovative, is that Spanish music,
as performed and sometimes composed in Mexico and other colonies,
interacted with the traditions of Africans and Native Americans. Some of
the music is improvised, as it would have been three centuries ago, and
when the string players get going over fairly complex polyrhythms you
feel as though you're a step away from jazz. To get an idea of what this
is all about, sample the pieces by Santiago de Murcia
contained on track 5, which opens with a rock & roll-like rhythm.
The cumbés, heard in the first part of this track, was the most African
of the Spanish New World genres, and the harp-and-maraca music in the
second half reflects on Native American contact. The traditional son
jarocho, from the Veracruz region, is represented by several pieces; Los
Chiles Verdes (The Green Chile Peppers, track 19) gives an idea of what
was at stake between Native American women and their Spanish overlords,
and of why so few people in Mexico today are either fully Native
American or fully Spanish. Licentious as this piece is, there are also
sacred pieces on the album, and they cohabit easily; the "Guineo" Rigor y
repente of Gaspar Fernandes, track 11, contains Africanisms and might have been used in missionary activity. Savall
hasn't made a dull recording in his life, but this particular strand of
his output is especially persistently fascinating.
«Έχω πει μερικές φορές στον εαυτό μου ότι αν υπήρχε μία μόνο πινακίδα στην είσοδο κάθε εκκλησίας που να απαγόρευε την είσοδο σε οποιονδήποτε με εισόδημα πάνω από ένα συγκεκριμένο ποσό , θα γινόμουν αμέσως χριστιανή» . Σιμόν Βέιλ, Γαλλίδα φιλόσοφος και πολιτική ακτιβίστρια (1909-1943)
Δευτέρα, Ιανουαρίου 30, 2017
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Πώς η Ρωσία με τους «Βορειοκορεάτες» αποκτά μια νέα δύναμη
Πώς η Ρωσία με τους «Βορειοκορεάτες» αποκτά μια νέα δύναμη pelop.gr Πελοπόννησος Newsroom ...
-
Κι ήτανε τα στήθια σου άσπρα σαν τα γάλατα Γιώργος Σαραντάκος "Γαργάλατα", 50 χρόνια μετά Λέγοντας Αποστασία ή Ιουλιανά εν...
-
Η ΑΘΗΝΑ ΤΟΥ ΑΛΛΟΤΕ Θερμές ευχαριστίες στον Κώστα Μ. που εντόπισε τις φωτογραφίες στο sch.gr και μου τις έστειλε... 1.ΚΥΨΕΛΗ...
-
῎ ΜΙΑ ΧΡΥΣΗ ΜΑΘΗΣΙΑΚΗ ΑΡΧΗ, ΠΟΥ ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΑΓΧΩΤΙΚΟΥΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΕΣ ΓΟΝΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΙΘΙΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ Ηδη δέ τινας ἐγὼ εἶδο...
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου