C’est un SOS, je suis touchée je suis à terre | σε τέν ες ο ές, (ζ)(ε) σουί του(σ)έ (ζ)(ε) σουί ζ α τέρ | Eκπέμπω SOS, έχω ισοπεδωθεί |
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un ? | αντάν τ(ί) μα ντετρές, ιατίλ κελκέν: | ακούς την απελπισία μου, υπάρχει κανείς; |
Je sens que j” m” perds | (ζ)(ε) σαν κ(ε) (ζ)μ περ | νιώθω ότι χάνομαι |
J’ai tout quitté, mais ne m’en veux pas | (ζ)έ του κιτέ, με ν(ε) μαν β(ε) πα | τα παράτησα όλα, μη μου θυμώσεις |
Fallait que je m’en aille, je n’étais plus moi | φαλέ κ(ε) (ζ)(ε) μαν άγι, (ζ)(ε) νετέ πλ(ι) μουά | έπρεπε να φύγω, δεν ήμουν πια ο εαυτός μου |
Je suis tombée tellement bas | (ζ)(ε) σουί τονμπέ τελμάν μπα | έπεσα τόσο χαμηλά |
Que plus personne ne me voit | κ(ε) πλ(ι) περσόν ν(ε) μ(ε) βουά | που κανείς δεν μπορεί πια να με δει |
J’ai sombré dans l’anonymat | (ζ)έ σονμπρέ νταν λανονιμά | βυθίστηκα στην ανωνυμία |
Combattu le vide et le froid, le froid | κονμπατ(ί) λ(ε) βιντ ε λ(ε) φρουά, λ(ε) φρουά | πάλεψα το κενό και το κρύο, το κρύο |
J’aimerais revenir, j” n’y arrive pas | (ζ)εμρέ ρ(ε)βνίρ, (ζ)νι αρίβ πα | θα ήθελα να ξαναγυρίσω, δεν τα καταφέρνω |
J’aimerais revenir | (ζ)εμρέ ρ(ε)βνίρ | θα ήθελα να ξαναγυρίσω |
Je suis rien, je suis personne | (ζ)(ε) σουί ριέν, (ζ)(ε) σουί περσόν | δεν είμαι τίποτα, είμαι ο κανένας |
J’ai toute ma peine comme royaume | (ζ)έ τουτ μα πέν(ε) κομ ρουαγιόμ | το βασίλειό μου είναι ο πόνος μου |
Une seule larme m’emprisonne | (ι)ν σ(ε)λ λάρμ(ε) μ ανπρισόν | μεγάλη θλίψη με φυλακίζει |
Voir la lumière entre les barreaux | βουάρ λα λ(ι)μιέρ(ε) άντρ λε μπαρό | και βλέπω το φως από τα κάγκελα |
Et regarder comme le ciel est beau | ε ρ(ε)γκαρντέ κομ λ(ε) σιέλ ε μπο | και κοιτάζω τον μπλε ουρανό |
Entends-tu ma voix qui résonne? | αντάν τ(ι) μα βουά κι ρεζόν | ακούς τη φωνή μου που αντηχεί; |
C’est un SOS, je suis touchée je suis à terre | σε τεν ες ο ες, (ζ)(ε) σουί του(σ)έ (ζ)(ε) σουί ζ α τέρ | εκπέμπω SOS, έχω ισοπεδωθεί |
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un ? | αντάν τ(ι) μα ντετρές, ι α τίλ κελκέν | ακούς την απελπισία μου, υπάρχει κανείς; |
Je sens que j” m” perds | (ζ)(ε) σαν κ(ε) (ζ)μ περ | νιώθω ότι χάνομαι |
Le silence tue la souffrance en moi | λ(ε) σιλάνς τ(ι) λα σουφράνς αν μουά | η σιωπή σκοτώνει τη θλίψη που έχω μέσα μου |
L’entends-tu ? Est-ce que tu me vois ? | λαντάν τ(ι); έσκ(ε) τ(ι) μ(ε) βουά; | την ακούς; Με βλέπεις; |
Il te promet, fait de toi | ιλ τ(ε) προμέ, φε ντ(ε) τουά | σου υπόσχεται, σε κάνει |
Un objet sans éclat | εν ομπ(ζ)έ σαν ζ εκλά | ένα αντικείμενο χωρίς λάμψη |
Alors j’ai crié, j’ai pensé à toi | αλόρ (ζ)έ κριέ, (ζ)έ πανσέ α τουά | και φώναξα, σε σκέφτηκα |
J’ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues | (ζ)έ νουαγιέ λ(ε) σιέλ νταν λε βάγκ, λε βάγκ | έπνιξα τον ουρανό μέσα στα κύματα, τα κύματα |
Tous mes regrets, toute mon histoire | του με ρ(ε)γκρέ, τουτ μον ιστουάρ | όλες μου οι λύπες, όλη μου η ιστορία |
Je la reflète | (ζ)(ε) λα ρ(ε)φλέτ | αντικατοπτρίζονται επάνω μου |
Je suis rien, je suis personne | (ζ)(ε) σουί ριέν, (ζ)(ε) σουί περσόν | δεν είμαι τίποτα, είμαι ο κανένας |
J’ai toute ma peine comme royaume | (ζ)έ τουτ μα πεν κομ ρουαγιόμ | όλο το βασίλειό μου είναι ο πόνος μου |
Une seule larme m’emprisonne | (ι)ν σ(ε)λ λάρμ(ε) μ ανπριζόν | μεγάλη θλίψη με φυλακίζει |
Voir la lumière entre les barreaux | βουάρ λα λ(ι)μιέρ άντρ λε μπαρό | και βλέπω το φως από τα κάγκελα |
Et regarder comme le ciel est beau | ε ρ(ε)γκαρντέ κομ λ(ε) σιέλ ε μπο | και κοιτάζω τον μπλε ουρανό |
Entends-tu ma voix qui résonne | αντάν τ(ι) μα βουά κι ρεζόν | ακούς τη φωνή μου που αντηχεί; |
C’est un SOS, je suis touchée je suis à terre | σε τέν ες ο ες, (ζ)(ε) σουί ζ α τέρ | Εκπέμπω SOS, έχω ισοπεδωθεί |
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un ? | αντάν τ(ι) μα ντετρές, ι α τίλ κελκέν; | ακούς την απελπισία μου, υπάρχει κανείς; |
Je sens que j” m” perds … | (ζ)(ε) σαν κ(ε) (ζ)μ περ | νιώθω ότι χάνομαι |
C’est un SOS, je suis touchée je suis à terre | σε τέν ες ο ες, (ζ)(ε) σουί του(σ)έ (ζ)(ε) σουί ζ α τερ | Εκπέμπω SOS, έχω ισοπεδωθεί |
Entends-tu ma détresse, y’a t-il quelqu’un ? | αντάν τ(ι) μα ντετρές, ιατίλ κελκέν; | ακούς την απελπισία μου, υπάρχει κανείς; |
Je sens que j” m” perds | (ζ)(ε) σαν κ(ε) (ζ)μ περ | νιώθω ότι χάνομαι |
«Έχω πει μερικές φορές στον εαυτό μου ότι αν υπήρχε μία μόνο πινακίδα στην είσοδο κάθε εκκλησίας που να απαγόρευε την είσοδο σε οποιονδήποτε με εισόδημα πάνω από ένα συγκεκριμένο ποσό , θα γινόμουν αμέσως χριστιανή» . Σιμόν Βέιλ, Γαλλίδα φιλόσοφος και πολιτική ακτιβίστρια (1909-1943)
Κυριακή, Οκτωβρίου 26, 2014
Καψούρικο αλά φρανσέ
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Πώς η Ρωσία με τους «Βορειοκορεάτες» αποκτά μια νέα δύναμη
Πώς η Ρωσία με τους «Βορειοκορεάτες» αποκτά μια νέα δύναμη pelop.gr Πελοπόννησος Newsroom ...
-
Κι ήτανε τα στήθια σου άσπρα σαν τα γάλατα Γιώργος Σαραντάκος "Γαργάλατα", 50 χρόνια μετά Λέγοντας Αποστασία ή Ιουλιανά εν...
-
Η ΑΘΗΝΑ ΤΟΥ ΑΛΛΟΤΕ Θερμές ευχαριστίες στον Κώστα Μ. που εντόπισε τις φωτογραφίες στο sch.gr και μου τις έστειλε... 1.ΚΥΨΕΛΗ...
-
῎ ΜΙΑ ΧΡΥΣΗ ΜΑΘΗΣΙΑΚΗ ΑΡΧΗ, ΠΟΥ ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΑΓΧΩΤΙΚΟΥΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΕΣ ΓΟΝΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΙΘΙΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ Ηδη δέ τινας ἐγὼ εἶδο...
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου