Opera: Le Prince Igor/Borodine/Danses Polovtsiennes- Bolshoi Moscou 2013
- Le Prince Igor (Князь Игорь / Knyaz' Igor'), opéra d'Alexandre Borodine, inspiré de la campagne du prince Igor de Kiev contre les Polovtsy ou Coumans du khan Kontckak, selon un poème épique du XIIème siècle, "Le Dit de la campagne d'Igor". Inachevé à la mort de Borodine en 1887, l'opéra est complété par Nikolaï Rimski-Korsakov et Alexandre Glazounov. Créé le 4 novembre 1890 au théâtre Mariinsky de Saint-Pétersbourg.- Les fameuses danses polovtsiennes se déroulent à la fin de l'acte 2, dans le camp de Kontchak où Igor est prisonnier.
- Version musicale de Pavel Karmanov. Mise en scène de Yuri Lyubimov. Direction de Vassily Sinaisky. Bolshoi Theatre Moscou 2013.
Slavewomen:
Fly on the wings of the wind
To our native land, dear song of ours,
There, where we have sung you at liberty,
Where we felt so free in singing you.
There, under the hot sky,
The air is full of bliss,
There to the sound of the sea
The mountains doze in the clouds;
There the sun shines so brightly,
Bathing the native mountains in light,
Splendid roses blossom in the valleys,
And nightingales sing in the green forests.
And sweet grapes grow.
You are free there, song,
Fly home,
Polovtsians
Sing songs of praise to the Khan! Sing!
Praise the power and valor of the Khan!
Praise the glorious Khan!
He is glorious, our Khan!
In the brilliance of his glory,
The Khan is equal to the sun!
There is none equal to the Khan in glory, none!
The Khan female slaves praise the Khan,
Their Khan!
Konchak [the Khan]
Do you see the captives
From the distant sea;
Do you see my beauties,
From beyond the Caspian Sea?
Oh, tell me, friend,
Tell me just one word:
If you want to,
I will give you anyone of them.
Polovtsians
Sing songs of praise to the Khan! Sing!
Praised be his generosity, praised be his mercy!
Praise him!
To his enemies the Khan is merciless
He, our Khan!
Who may equal the Khan in glory, who?
In the brilliance of his glory,
He is equal to the sun!
Our Khan, Khan Konchak, is equal
In glory to his forefathers!
The terrible Khan Konchak is equal
In glory to his forefathers!
Glorious is our Khan Konchak!
Glory, glory!
______________________
[Français]
Les captives :
Vent, souffle notre chanson vers la terre natale.
Terre où vont tous nos soupirs.
L'air est plein d'ivresse, l'écho caresse.
Là, les montagnes rêvent au son de la mer.
Là, le clair soleil illumine nos collines.
Dans les vallées, les roses éclosent.
Dans les bois, les rossignols chantent.
Le muscat y murit.
Là, notre chanson vole librement vers le bord de la mer.
Les Polovtsiens :
Chantez les louanges du khan !
Louez la puissance du khan !
Gloire au khan !
Les captives louent le khan.
Le khan Kontchak :
Tu vois toutes ces fières beautés ?
Je te donnerai celle que tu veux.
Prends la blonde qu'apporte la mer
Ou la brune sortie de l'enfer.
Les Polovtsiens:
Chantons les louanges du khan !
Il est brave et puissant !
Notre khan dicte à tous ses lois.
Il fait partout trembler les rois !
Honneur au khan !
Sa gloire est digne de celle de ses aïeux.
Sa grandeur également.
Gloire au khan Kontchak
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου