Σάββατο, Σεπτεμβρίου 22, 2007

Oi Va Voi* : "Yuri"

Russian radio translation: "This is Moscow speaking, all radio transmitters in the soviet union are broadcasting. we have received news from the state news agency Tass about the world's first flight of man in space."


I am a rocket, the power of the system, it's bullet-proof technology,
oh we're going to a new world, going to a better place.

This is just the first step, and everyone will follow me, hold me up as an example,
there's no need to watch my back cos my friends have got it for me.

I'm gonna go down in history, as the man who made a difference, call me egotistical,
well how dare you care you call me selfish - I'm doing this for mankind!

Cos I am a rocket, a child of the motherland, pioneer for humanity,
I'm a wholesome superhero for the worldwide society.

We're heading out to outer space, we're going forth for the human race.

I am a prodigy, a part of the master plan, a symbol of equality,
blasting out into the future - I'm a man defying gravity!

They'll build me a monument, name everything after me, schools and hospitals,
armies of boys and girls, I'm gonna live forever - immortality is mine!

We're heading out to outer space, we're going forth for the human race.

Russian radio: "The cosmonaut pilot of the space ship Sputnik Vostok is the citizen of the Soviet Union of Socialist Respublics, pilot Major Yuri Alexeyevich Gagarin."


* Σημείωση : Το όνομα της μπάντας " Oi Va Voi" , που παίζει πειραματική μουσική και εμφανίστηκε στο Λονδίνο στα τέλη του '90 , σημαίνει στην εβραϊκή διάλεκτο Γίντις "Ω, Θεέ μου!" .
Οι στίχοι του τραγουδιού είναι ιδιαίτερα καυστικοί για το κομμουνιστικό καθεστώς της πάλαι ποτέ κραταιάς ΕΣΣΔ, που δεν έχανε να προπαγανδίζει κάθε τεχνολογικό επίτευγμα στους κόλπους της ως απόδειξη της υπεροχής του κομμουνισμού έναντι του καπιταλισμού .

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Πώς η Ρωσία με τους «Βορειοκορεάτες» αποκτά μια νέα δύναμη

  Πώς η Ρωσία με τους «Βορειοκορεάτες» αποκτά μια νέα δύναμη pelop.gr  Πελοπόννησος Newsroom ...