Baume du Doge
for Mark Strand
In Venice, the aperitivo’s garnished
with such voluptuous chunks of orange
that one among us jokes: Drinks and vitamins!
In truth, though, I recall our conversations,
in equal measure, seriousness and play.
Slow walks and smokes along the Grand Canal,
talk of cinnamon, cardamom, the Spice Trade;
each of us trying to name the precise shade
the sky takes on as the day fades.
Saffron.
He said, All poetry is formal,
existing within limits, straits imposed
by language or tradition. Evening knelled in
by San Marco’s carillon,
the dusky gusts of myrrh and frankincense.
In a city like this, founded on such elegance,
the silks and velvets trailing wakes of benzoin
and vetiver, the night mind’s so sweetly
deceived into believing in permanence.
Source:newcriterion.com
******************
Baume du doge
στον Mark Strand
Στη Βενετία το aperitivo είναι γαρνιρισμένο
με τέτοια απολαυστικά κομμάτια πορτοκαλιού
που κάποια από μας αστειεύεται: Ποτά και βιταμίνες!
Στην πραγματικότητα όμως θυμάμαι τις συζητήσεις μας,
στον ίδιο βαθμό σοβαρές και παιγνιώδεις.
Αργές βόλτες και τσιγάρα κατά μήκος του Μεγάλου Καναλιού,
κουβέντες για κανέλα, κάρδαμο, το Εμπόριο Μπαχαρικών·
όλοι μας προσπαθούσαμε να βρούμε το ακριβές όνομα της απόχρωσης
που παίρνει ο ουρανός καθώς η μέρα υποχωρεί.
Ζαφορά.
Εκείνος είπε, Όλη η ποίηση είναι τυπική,
ενυπάρχει μέσα σε όρια, σε στενωπούς που επιβάλλει
η γλώσσα ή η παράδοση. Το βράδυ έφτασε με τις πένθιμες
κωδωνοκρουσίες του Αγίου Μάρκου,
τις σκοτεινές ριπές του μύρου και του λιβανιού.
Σε μια πόλη όπως αυτή, θεμελιωμένη πάνω σε τέτοια κομψότητα,
όπου τα μεταξωτά και τα βελούδινα ακολουθούν πανηγύρια βενζόης
και βετιβέριας, το νυχτερινό μυαλό ξεγελιέται
τόσο γλυκά και πιστεύει στη μονιμότητα.
Η Moira Egan γεννήθηκε το 1962 στη Βαλτιμόρη, έζησε για
τρία χρόνια (1998-2001) στη Θεσσαλονίκη, όπου δίδαξε στο
Κολλέγιο Ανατόλια· εδώ και πολλά χρόνια ζει στη Ρώμη. Έχει
εκδώσει πέντε συλλογές ποιημάτων στα αγγλικά και τρεις στα
ιταλικά. Τα ποιήματα που παρουσιάζουμε εδώ είναι από την
τελευταία της συλλογή, Synæsthesium
(2017). Μαζί με τον επιδημιολόγο σύζυγό της Damiano Abeni
μετάφρασε συλλογές των Τζον Άσμπερυ, Μαρκ Στραντ, Λόρενς
Φερλινγκέτι και Τσαρλς Σίμιτς στα ιταλικά.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου