Τετάρτη, Απριλίου 06, 2022

Η Ιταλία στα "μολυβένια χρόνια" (Anni di piombo) της τρομοκρατίας-Fabrizio de Andrè: Il bombarolo/O βομβιστής

Fabrizio De Andre Stock Photos & Fabrizio De Andre Stock Images - Alamy |  Fabrizio de andrè, De andrè, FaberΤο 1973 ο Fabrizio de Andrè βγάζει το LP "Storia di un impiegato" (Ιστορία ενός υπαλλήλου). Περιλαμβάνει οχτώ τραγούδια και μιαν εισαγωγή. Η Ιταλία ζει στη σκιά της τρομοκρατίας, είναι τα "Μολυβένια χρόνια" (Anni di piombo) και ο de Andrè μας δίνει με το μοναδικό δικό του σατιρικό τρόπο την ιστορία ενός μοναχικού υπαλλήλου βομβιστή, που θέλει να ξυπνήσει με το παιχνιδάκι (Πινόκιο) που κατασκευάζει τις συνειδήσεις των ανθρώπων με τα χλωμά πρόσωπα, που "περιμένουν τη βροχή, για να μην κλαίνε μόνοι", που "αρρωσταίνουν από τρομοκρατία, αφού δεν τρομοκρατούν".
Chi va dicendo in giro
Che odio il mio lavoro
Non sa con quanto amore
Mi dedico al tritolo
È quasi indipendente
Ancora poche ore
Poi gli darò la voce
Il detonatore
Il mio Pinocchio fragile
Parente artigianale
Di ordigni costruiti
Su scala industriale
Di me non farà mai
Un cavaliere del lavoro
Io sono d'un'altra razza
Son bombarolo
Nel scendere le scale
Ci metto più attenzione
Sarebbe imperdonabile
Giustiziarmi sul portone
Proprio nel giorno in cui
La decisione è mia
Sulla condanna a morte
O l'amnistia
Per strada tante facce
Non hanno un bel colore
Qui chi non terrorizza
Si ammala di terrore
C'è chi aspetta la pioggia
Per non piangere da solo
Io sono d'un altro avviso
Son bombarolo
Intellettuali d'oggi
Idioti di domani
Ridatemi il cervello
Che basta alle mie mani
Profeti molto acrobati
Della rivoluzione
Oggi farò da me
Senza lezione
Vi scoverò i nemici
Per voi così distanti
E dopo averli uccisi
Sarò fra i latitanti
Ma finché li cerco io
I latitanti sono loro
Ho scelto un'altra scuola
Son bombarolo
Potere troppe volte
Delegato ad altre mani
Sganciato e restituitoci
Dai tuoi aeroplani
Io vengo a restituirti
Un po' del tuo terrore
Del tuo disordine
Del tuo rumore
Così pensava forte
Un trentenne disperato
Se non del tutto giusto
Quasi niente sbagliato
Cercando il luogo idoneo
Adatto al suo tritolo
Insomma il posto degno
D'un bombarolo
C'è chi lo vide ridere
Davanti al Parlamento
Aspettando l'esplosione
Che provasse il suo talento
C'è chi lo vide piangere
Un torrente di vocali
Vedendo esplodere
Un chiosco di giornali
Ma ciò che lo ferì
Profondamente nell'orgoglio
Fu l'immagine di lei
Che si sporgeva da ogni foglio
Lontana dal ridicolo
In cui lo lasciò solo
Ma in prima pagina
Col bombarolo
 
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Ο βομβιστής
 
Όποιος διαδίδει τη φήμη
ότι μισώ τη δουλειά μου
δεν ξέρει με πόση αγάπη
καταπιάνομαι με τα εκρηκτικά,
είναι σχεδόν άσχετος
για λίγες ώρες ακόμη
κι έπειτα θα του δώσει την απάντηση
ο πυροκροτητής.
 
Ο εύθραυστος Πινόκιό μου (1),
ερασιτεχνικός συγγενής
βλημάτων που κατασκευάζονται
σε βιομηχανική κλίμακα,
δε θα μου χαρίσει το παράσημο
του «ιππότη της εργασίας» (2) ,
εγώ είμαι από άλλη ράτσα,
είμαι βομβιστής.
 
Κατεβαίνοντας τις σκάλες
προσέχω περισσότερο τώρα,
θα ήταν ασυγχώρητο
να τιναχτώ στον αέρα στην είσοδο
την ημέρα ακριβώς
που η απόφαση είναι δική μου
για την καταδίκη σε θάνατο
ή για την αμνηστία.
 
Στο δρόμο πολλά πρόσωπα
είναι χλωμά,
εδώ όποιος δεν τρομοκρατεί
αρρωσταίνει από τρομοκρατία,
και υπάρχουνε κι εκείνοι που περιμένουν τη βροχή
για να μην κλαίνε μόνοι,
εγώ όμως έχω μια διαφορετική άποψη,
εγώ είμαι βομβιστής.
 
Διανοούμενοι σημερινοί
ηλίθιοι αυριανοί,
ξαναδώστε μου το μυαλό
που είναι αρκετό για τα χέρια μου.
Προφήτες ακροβάτες
της επανάστασης,
σήμερα θα ενεργήσω μόνος
χωρίς τη διδαχή κανενός.
 
Θα σας ξετρυπώσω τους εχθρούς,
που είναι για σας τόσο μακρινοί
και αφού θα τους σκοτώσω
θα περάσω στην παρανομία,
αλλά όσο τους ψάχνω εγώ
οι παράνομοι είναι εκείνοι.
Εγώ διάλεξα μιαν άλλη σχολή,
εγώ είμαι βομβιστής.
 
Εξουσία, εσύ που πολλές φορές
πέρασες σε άλλα χέρια,
γύρισες σ’ εμάς όπως οι βόμβες
πέφτουν από το αεροπλάνο,
εγώ όμως τώρα έρχομαι με τη σειρά μου να σου επιστρέψω
λίγο από τον τρόμο που σκορπάς,
από την αταξία σου,
από τον θόρυβό σου.
 
Αυτές τις σοβαρές σκέψεις έκανε
ένας απελπισμένος τριαντάρης,
που και αν δεν είχε απόλυτο δίκιο
δεν έκανε ωστόσο και λάθος,
την ώρα που έψαχνε το κατάλληλο μέρος,
το πιο πρόσφορο για τα εκρηκτικά του,
το μέρος τέλος πάντων που είναι αντάξιο
ενός βομβιστή.
 
Κάποιοι τον είδαν να γελά
εμπρός από το Κοινοβούλιο
περιμένοντας την έκρηξη,
με την οποία θα δοκιμαζόταν το ταλέντο του.
Κάποιοι άλλοι τον είδαν
να κλαίει με αναφιλητά
όταν είδε να γίνεται κομμάτια από την έκρηξη
ένα περίπτερο.
 
Εκείνο όμως που του πλήγωσε
βαθιά τον εγωισμό
ήταν η εικόνα εκείνης
που φιγουράριζε σε κάθε φύλλο,
μακριά από το γελοίο,
στο οποίο τον άφησε μόνο,
βρισκόταν όμως στην πρώτη σελίδα
μαζί με τον βομβιστή.
________________


1) Ο «εύθραυστος Πινόκιο» είναι η βόμβα που παρασκευάζει ερασιτεχνικά ο βομβιστής σε αντιδιαστολή προς τις κανονικές βόμβες που κατασκευάζει η βιομηχανία για την εξυπηρέτηση των σκοπών της εξουσίας (σ.τ.μ.)
(2) Το παράσημο του «ιππότη της εργασίας» (cavaliere del lavoro) απονέμεται σε εξέχουσες προσωπικότητες μεγαλοαστών για τα επιτεύγματά τους στο χώρο του εμπορίου, της βιομηχανίας και της οικονομίας γενικά. Γνωστός μας cavaliere είναι ο Μπερλουσκόνι (σ.τ.μ.)

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΧΟΛΙΑ
Christos Alexandridis, 
27/11/2015 - https://lyricstranslate.com

Φαμπρίτσιο Ντε Αντρέ (1940-1999) - Βικιπαίδεια

Δεν υπάρχουν σχόλια: