Δευτέρα, Ιανουαρίου 22, 2018

ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ ΜΟΥ


VOGLIO UNA CASA
ΘΕΛΩ ΕΝΑ ΣΠΙΤΙ


Voglio una casa, la voglio bella
Piena di luce come una stella
Piena di sole e di fortuna
E sopra il tetto spunti la luna
Piena di riso, piena di pianto
Casa ti sogno, ti sogno tanto
Diridindindin, Diridindin...


Θέλω ένα σπίτι, το θέλω όμορφο 
Γεμάτο φως σαν αστέρι
Γεμάτο ήλιο και τύχη

Πάνω από τη στέγη ολοφώτεινο  το φεγγάρι
Χαμογελαστό ή κλαμένο

Σπίτι τ΄ονείρου μου , σπίτι του ονείρου μου
Ντιριντιντίν, Ντιριντιντίν...


Voglio una casa, per tanta gente
La voglio solida ed accogliente,
Robusta e calda, semplice e vera
Per farci musica matina e sera
E la poesia abbia il suo letto
Voglio abitare sotto a quel tetto.
Diridindindin, Diridindin...


Θέλω ένα σπίτι, για  πολλούς ανθρώπους 
Το θέλω σταθερό και φιλόξενο, 
Στερεό και ζεστό, απλό και αληθινό
Που να παίζουμε μουσική  πρωί και  βράδυ 
Και η ποίηση να έχει το κρεβάτι της 
Θέλω να ζήσω κάτω από αυτή τη στέγη.
 Ντιριντιντίν, Ντιριντιντίν... 

Voglio ogni casa, che sia abitata
E più nessuno dorma per strada
Come un cane a mendicare
Perchè non ha più dove andare
Come una bestia trattato a sputi
E mai nessuno, nessuno lo aiuti.
Diridindindin, Diridindin...


Θέλω κάθε σπίτι να κατοικείται 
Και κανείς να μην κοιμάται στο δρόμο 
Όπως ένας σκύλος που ικετεύει 
Γιατί δεν έχει πια πού να πάει
Όπως ένα ζώο που φτύνουμε
Και ποτέ  κανείς, κανείς δεν το βοηθά.
Ντιριντιντίν, Ντιριντιντίν... 

 Voglio una casa per i ragazzi,
che non sanno mai dove incontrarsi
e per i vecchi, case capienti
che possano vivere con i parenti
case non care, per le famiglie
e che ci nascano figli e figlie.


Θέλω σπίτι για τα παιδιά
Που δεν ξέρουν ποτέ πού να συναντιούνται
Και για τους γέρους , ευρύχωρα σπίτια 
Που μπορούν να ζουν με τους συγγενείς
Σπίτια όχι ακριβά , για οικογένειες
Όπου  γεννιούνται γιοι και κόρες.
Ντιριντιντίν, Ντιριντιντίν... 

Απόδοση στα ελληνικά: gerontakos 
 

Δεν υπάρχουν σχόλια: