from Act I, Scene 2 of the Italian opera Alcina by George Frideric Handel
Libretto: A. Marchi
Role: Morgana, sister of Alcina
Voice Part: soprano Fach: lyric soprano
Setting: Alcina's court, Alcina's enchanted island
Synopsis:
Ruggiero has been captured by Alcina and bespelled by Alcina to be in
love with Alcina and think that his real enemy is actually his fiancee
Bradamante. Bradamente, in disguise, tries to show him his mistake, but
Ruggiero only runs off. Morgana then enters and declares that she will
keep Ruggiero under her power. A note on this aria: different versions
of this opera give this aria to different characters. While originally
this aria was sung by Morgana, other versions give it to Alcina.
|
| |||||||||
|
Translations/Aria Texts:
Translation into English by Robert Glaubitz (added 1999-11-08)
Tornami a vagheggiar, Alcina's aria from Alcina
Tornami a vagheggiar, Return to me to languish,
te solo vuol' amar Only you it wants to love
quest' anima fedel, this faithful heart,
caro, mio bene, caro! My dear, my good one, my dear!
Già ti donai il mio cor : Already I gave you my heart :
fido sarà il mio amor; I trust you will be my love;
mai ti sarò crudel, but you will be too cruel,
cara mia spene. my dear hope.
Translation by Robert Glaubitz (ariaman@aria-database.com) ___________________Performers: | ||||||||||
«Συμβαίνουν αυτά. Και θα συμβούν πολύ χειρότερα, από τη στιγμή που η κατάλυση κάθε έννοιας διεθνούς δικαίου και ο αποκεφαλισμός ηγετών που δε γουστάρουμε με συνοπτικές διαδικασίες είναι η νέα κανονικότητα.» Δημήτρης Πολιτάκης ,Δημοσιογράφος
Κυριακή, Σεπτεμβρίου 25, 2022
Händel "Tornami a vagheggiar" from Alcina
Händel "Tornami a vagheggiar" from "Alcina"
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Il faut que je m'en aille/ Πρέπει να φύγω: ένα τραγούδι αποχαιρετισμού των είκοσί μας χρόνων
Το «Πρέπει να φύγω» (γνωστό και ως «Ας πιούμε μια τελευταία φορά») είναι ένα διάσημο γαλλικό τραγούδι που ερμήνευσε, έγραψε και συνέθεσε ο ...
-
Χαραμοφάης (Με τον μαλάκα) ;Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας Μουσική: Franco Corliano Χαραμοφάης Με τον μαλάκα Γιάννης Μηλιώκας Έχω θυμό με...
-
Βα(γ)ένι (=βαρέλι), Βαγενάς (=βαρελοποιός/βαρελάς) ******************** ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΠΙΘΕΤΑ Πηγή: http://greek-lastnames.blogsp...
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου