Τρίτη, Μαρτίου 17, 2020

"Η ελληνική Yδρία σου και το έξοχο Aηδόνι θα ’ναι η αθανασία σου"!

Αποτέλεσμα εικόνας για ΧΟΡΧΕ ΛΟΥΙΣ ΜΠΟΡΧΕΣΧΟΡΧΕ ΛΟΥΙΣ ΜΠΟΡΧΕΣ

[Χόρχε Λουίς Μπόρχες - Βικιπαίδεια]

Μετάφραση: ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΚΑΛΟΚΥΡΗΣ

Στον Τζων Κητς (1795-1821)*


*****
Απ’την αρχή μέχρι τον πρόωρο θάνατό σου
η τρομερή ομορφιά επαγρυπνούσε
για σένα, όπως τους άλλους προσπερνούσε
η τύχη ή η ατυχία τους. Κι εμπρός σου
 
στεκόταν πάντα στου Λονδίνου τα χαράματα,
σε μια σελίδα μυθολογικού βιβλίου τυχαία,
ίσως στης μέρας τα απλόχερα οράματα,
σε μια φωνή, ένα βλέμμα ή τα μοιραία
 
χείλη της Φάνυ Μπράουν. Τα μύρια ρίγη
της ορμής σου, Κητς, ο χρόνος πια θαμπώνει∙
η ελληνική υδρία σου και το έξοχο αηδόνι
 
θα ’ναι η αθανασία σου, κι ας έχεις φύγει.
Στου πανικού της μνήμης, τώρα, τη δικαίωση
δεν είσαι η στάχτη, είσ’ η φωτιά. Η αποθέωση.

Πηγή:
Το χρυσάφι των τίγρεων

Πηγή: Το χρυσάφι των τίγρεων, Borges Jorge Luis, Ύψιλον, 1988

******************************




*Τζον Κητς ( Άγγλος ρομαντικός ποιητής) - Βικιπαίδεια
****************
 

**Frances “Fanny” Brawne

Αποτέλεσμα εικόνας για Fanny Brawne. Portrait

**************************
  ΣΧΟΛΙΟ :Ο στίχος   η ελληνική υδρία σου και το έξοχο αηδόνι θα ’ναι η αθανασία σου   αναφέρεται στα δύο περίφημα του Κιτς , που μπορείτε να διαβάσετε παρακάτω:

1.Τζων Κητς, «Σε μια ελληνική υδρία»

2.  John Keats, Ode to a Nightingale (Τζον Κητς, Ωδή σε ένα αηδόνι)

Δεν υπάρχουν σχόλια: