"Η ελληνική Yδρία σου και το έξοχο Aηδόνι θα ’ναι η αθανασία σου"!
ΧΟΡΧΕ ΛΟΥΙΣ ΜΠΟΡΧΕΣ
[Χόρχε Λουίς Μπόρχες - Βικιπαίδεια]
Μετάφραση: ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΚΑΛΟΚΥΡΗΣ
Στον Τζων Κητς (1795-1821)*
*****
Απ’την αρχή μέχρι τον πρόωρο θάνατό σου
η τρομερή ομορφιά επαγρυπνούσε
για σένα, όπως τους άλλους προσπερνούσε
η τύχη ή η ατυχία τους. Κι εμπρός σου
στεκόταν πάντα στου Λονδίνου τα χαράματα,
σε μια σελίδα μυθολογικού βιβλίου τυχαία,
ίσως στης μέρας τα απλόχερα οράματα,
σε μια φωνή, ένα βλέμμα ή τα μοιραία
χείλη της Φάνυ Μπράουν. Τα μύρια ρίγη
της ορμής σου, Κητς, ο χρόνος πια θαμπώνει∙
η ελληνική υδρία σου και το έξοχο αηδόνι
θα ’ναι η αθανασία σου, κι ας έχεις φύγει.
Στου πανικού της μνήμης, τώρα, τη δικαίωση
δεν είσαι η στάχτη, είσ’ η φωτιά. Η αποθέωση.
Πηγή:
Πηγή: Το χρυσάφι των τίγρεων, Borges Jorge Luis, Ύψιλον, 1988****************************** |
||
|
*Τζον Κητς ( Άγγλος ρομαντικός ποιητής) - Βικιπαίδεια
****************
**Frances “Fanny” Brawne
**************************
ΣΧΟΛΙΟ :Ο στίχος η ελληνική υδρία σου και το έξοχο αηδόνι θα ’ναι η αθανασία σου αναφέρεται στα δύο περίφημα του Κιτς , που μπορείτε να διαβάσετε παρακάτω:
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου