ΣΟΝΕΤΟ 8
Αν δε τύχαινε να χεις μάτια με χρώμα φεγγαριού
με χρώμα μέρας όλο δουλειά ,φωτιά και χώμα,
και δεμένη τ'αγέρα τη σβελτοσύνη να' χεις,
αν δε τύχαινε να' σαι κεχριμπαριού βδομάδα,
αν δεν ήσουν η κίτρινη στιγμή που το φθινόπωρο
σκαρφαλώνει από τις περικοκλάδες
κι αν δεν ήσουν ψωμί που ευωδιαστή η σελήνη
το φτιάχνει σεργιανόντας στον ουρανό τ'αλεύρι,
ω,λατρεμένη δε θα σ'αγαπούσα!
Στην αγκαλιά σου αγκαλιάζω αυτό που υπάρχει,
χρόνο και άμμο και της βροχής το δέντρο,
και ζουν τα πάντα για να ζήσω εγώ:
χωρίς να πάω μακριά βλέπω τα πάντα:
όλα όσα ζουν τα βλέπω στη ζωή σου.
Πάμπλο Νερούδα , "Εκατό ερωτικά σονέτα" .Δίγλωσση έκδοση( Ισπανικά.Ελληνικά)
Μεταφραση: Ηλίας Ματθαίος
Αθήνα 2010
(Το Δάσος...)
Το Δάσος, κοίτα, απόγυρε
στης Νύχτας την αγκάλη.
Μύρο αποπνέει μεθυστικό,
στενάζει με το αηδόνι.
Το φεγγαράκι πάνω του
περίεργο προβάλλει
και στον καθρέφτη του ρυακιού
τα μάγια του ξαπλώνει.
Αν δε τύχαινε να χεις μάτια με χρώμα φεγγαριού
με χρώμα μέρας όλο δουλειά ,φωτιά και χώμα,
και δεμένη τ'αγέρα τη σβελτοσύνη να' χεις,
αν δε τύχαινε να' σαι κεχριμπαριού βδομάδα,
αν δεν ήσουν η κίτρινη στιγμή που το φθινόπωρο
σκαρφαλώνει από τις περικοκλάδες
κι αν δεν ήσουν ψωμί που ευωδιαστή η σελήνη
το φτιάχνει σεργιανόντας στον ουρανό τ'αλεύρι,
ω,λατρεμένη δε θα σ'αγαπούσα!
Στην αγκαλιά σου αγκαλιάζω αυτό που υπάρχει,
χρόνο και άμμο και της βροχής το δέντρο,
και ζουν τα πάντα για να ζήσω εγώ:
χωρίς να πάω μακριά βλέπω τα πάντα:
όλα όσα ζουν τα βλέπω στη ζωή σου.
Πάμπλο Νερούδα , "Εκατό ερωτικά σονέτα" .Δίγλωσση έκδοση( Ισπανικά.Ελληνικά)
Μεταφραση: Ηλίας Ματθαίος
Αθήνα 2010
(Το Δάσος...)
Το Δάσος, κοίτα, απόγυρε
στης Νύχτας την αγκάλη.
Μύρο αποπνέει μεθυστικό,
στενάζει με το αηδόνι.
Το φεγγαράκι πάνω του
περίεργο προβάλλει
και στον καθρέφτη του ρυακιού
τα μάγια του ξαπλώνει.
Ανέκδοτα ποιήματα Πολυδούρη |
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου