Κυριακή, Φεβρουαρίου 18, 2007

Ο σταχομαζώχτρας

Δε θα σταθούμε στην αντίληψη που έχει για τους ομοϊδεάτες του
που βρίσκονται στη φυλακή. Δικαίωμά του να πιστεύει
ότι δεν εκτίουν ποινές για κοινά εγκλήματα (εμπρησμούς, κλοπές,
ληστείες, τραμπουκισμούς κ.λπ.), αλλά ότι είναι... "όμηροι".
Εμείς στεκόμαστε στα δύο "χτυπητά" ορθογραφικά λάθη
του γραφιστικού συνθήματος.Ειδικά αυτό το "συνεχείζεται"
μου ματώνει την καρδιά για την αγραμματοσύνη
του αναρχοκουμπούρα.
Είπαμε, ρε τέκνο της απόλυτης ελευθερίας,
να γράφεις ό,τι θέλεις,
αλλά πάρε και κανένα λεξικάκι μαζί σου.
Λερώνεις που λερώνεις τους τοίχους των φουκαράδων μικροαστών,
κάνε το τουλάχιστον σωστά...



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Vincenzo Capezzuto "Twas within a furlong of Edinborough town"/Ήταν σε απόσταση αναπνοής από το Εδιμβούργο /(L'Arpeggiata)

From the CD Music for a While - Improvisations on Purcell (Erato/Warner Classics) 'Twas within a furlong z605/2 from The Mock Marriage, ...