Γαλλική Σουίτα (Suite Française)
Γαλλική Σουίτα»: Μία αγάπη γεννιέται μέσα στην τραγωδία του πολέμου
Ο Σαούλ Ντιμπ, μεταφέρει στην μεγάλη οθόνη, το βραβευμένο μυθιστόρημα της Ιρέν Νεμιρόβσκι, η οποία πέθανε στο Άουσβιτς το 1942. Μία συγκινητική ιστορία με εξαιρετικό καστ, όπου πρωταγωνιστούν οι ηθοποιοί: Κριστίν Σκοτ Τόμας, Μισέλ Γουίλιαμς, Ματίας Σένερτς και Μάργκοτ Ρόμπι. Η ταινία προβάλλεται σήμερα στην ΕΡΤ, σε Ά τηλεοπτική μετάδοση και αποτελεί την πρότασή μας.
Μεταφερόμαστε στη Γαλλία του 1940, καθώς η ταινία διηγείται την ιστορία της όμορφης Λουσίλ (Μισέλ Γουίλιαμς), η οποία περιμένει να μάθει νέα από τον άντρα της – κρατούμενο πολέμου, ενώ ζει με την αυταρχική πεθερά της (Κριστίν Σκοτ Τόμας).
Η ζωή της ανατρέπεται απότομα, όταν θα φτάσουν μετανάστες από το Παρίσι, ακολουθούμενοι από ορδές Γερμανών στρατιωτών. Δε μπορεί να αγνοήσει τον Μπρούνο (Ματίας Σένερτς), τον όμορφο αξιωματικό που μένει στο σπίτι τους, καθώς μία αγάπη γεννιέται μέσα στην τραγωδία του πολέμου.
«Ανακάλυψα το βιβλίο, αφού διάβασα το σενάριο. Το μυθιστόρημα με έπεισε να αναλάβω τον ρόλο. Ήταν μέσα από τα μάτια της συγγραφέα που βρήκα τον τρόπο να κάνω αυτό το ταξίδι. Μερικές στιγμές στο φιλμ, όπως την εκτέλεση, ήταν πολύ δύσκολο να τις ερμηνεύσω. Δεν θέλω να δημιουργήσω μυστήριο ή να το κάνω ενδιαφέρον, αλλά σου προκαλεί αμηχανία να κάνεις κάτι, γνωρίζοντας ότι έχει στα αλήθεια συμβεί. Προσθέτει μια συγκεκριμένη διάσταση στην ταινία που γυρίζαμε. Λες. Εντάξει αυτό πραγματικά συνέβη.» – Ματίας Σένερτς
Στην τρίτη μεγάλου μήκους ταινία του, ο Βρετανός σκηνοθέτης Σαούλ Ντιμπ – Bullet Boy (2004), The Duchess (2008) – μεταφέρει στην μεγάλη οθόνη το διεθνές μπεστ σέλερ της Ιρέν Νεμιρόβσκι που εκδόθηκε το 2004 – στην Ελλάδα κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Πατάκη. Η συγγραφέας πέθανε στο Άουσβιτς το 1942. Το χειρόγραφο βρέθηκε από την κόρη της, 50 χρόνια αργότερα.
Σχεδόν 65 χρόνια μετά τον θάνατό της, η κόρη της Νεμιρόβσκι, ανακάλυψε τα πρώτα δύο μέρη ενός μυθιστορήματος (από τα συνολικά πέντε που είχε προγραμματίσει πριν από το φρικτό τέλος της), που περιέγραφαν την είσοδο των ναζιστικών στρατευμάτων στο φιλήσυχο Βισί.
Η Ντενίς Έπστιν πήρε τις σημειώσεις και πήγε σε ένα Γάλλο εκδότη, ο οποίος τα εξέδωσε σε ένα βιβλίο με τίτλο «Γαλλική Σουίτα» το 2004. Το βιβλίο σύντομα έγινε παγκόσμιο φαινόμενο. Πρόκειται για ένα από τα πιο δημοφιλή μυθιστορήματα στη Γαλλία, την τελευταία δεκαετία. Η αγγλόφωνη εκδοχή κυκλοφόρησε το 2006. «Είναι συναρπαστικό το συναίσθημα να έχω επαναφέρει τη μητέρα μου στη ζωή», δηλώνει η κόρη της. «Είναι απόδειξη ότι οι Ναζί δεν κατάφεραν να τη σκοτώσουν. Δεν πρόκειται για εκδίκηση, αλλά είναι μια νίκη».
Ο σκηνοθέτης της ταινίας, Σαούλ Ντιμπ παραδέχεται ότι αισθανόταν μεγάλη πίεση όταν αποφάσισε να μεταφέρει το πολυαγαπημένο αυτό βιβλίο στον κινηματογράφο: «Υπάρχει πίεση, όχι μόνο γιατί είναι ένα πετυχημένο βιβλίο. Είναι γιατί η Ιρέν σκοτώθηκε με τραγικό τρόπο και δεν μπορεί να έχει άποψη για την διασκευή που έγινε. Υπήρχε λοιπόν μεγάλη ευθύνη, η διασκευή να είναι αληθινή και να αντιστοιχεί με αυτό που ήθελε να απεικονίσει, με το τι περιγράφει και ποιο είναι το πνεύμα του μυθιστορήματος».
Με ρεαλισμό αλλά και συγκίνηση, η ταινία περιγράφει τη φυγή των Γάλλων από το Παρίσι τον Ιούνιο του 1940. Ο εχθρός προελαύνει και καταλαμβάνει μια έντρομη χώρα. Την κατάρρευση του μετώπου ακολουθεί η γερμανική κατοχή. Το Μπυσσύ είναι ένα από τα πολλά χωριά όπου οι κάτοικοι βλέπουν τους Γερμανούς να επιτάσσουν τα σπίτια τους. Η παρουσία του κατακτητή οξύνει τις εντάσεις και αφυπνίζει τα ανικανοποίητα πάθη των κατοίκων.
Πέρα από την όμορφη φωτογραφία και την αξιόλογη αναπαράσταση της εποχής, το βασικό πλεονέκτημα του φιλμ, είναι τόσο το ανθρωποκεντρικό σενάριο, όσο και το αξιόλογο καστ που συμμετέχει. Στους βασικούς πρωταγωνιστικούς ρόλους, συναντάμε την Κριστίν Σκοτ Τόμας, την Μισέλ Γουίλιαμς και τον Ματίας Σένερτς, ενώ στους δεύτερους ρόλους ξεχωρίζουν οι ηθοποιοί: Σαμ Ράιλι, Ρουθ Γουίλσον και η Μάργκο Ρόμπι.
Η Κριστίν Σκοτ Τόμας ερμηνεύει την Μαντάμ Ανζελιέ, την αυταρχική πεθερά της Λουσίλ, που υποδύεται η Μισέλ Γουίλιαμς. Η διάσημη Βρετανίδα ηθοποιός ανακοίνωσε πρόσφατα ότι έχει βαρεθεί τα κινηματογραφικά γυρίσματα και θα αποχωρήσει:
«Δουλεύω πολλά χρόνια. Εργάζομαι από τα 24 μου. Δεν ντρέπομαι να ομολογήσω ότι έχω συμπληρώσει 30 χρόνια. Υπάρχουν στιγμές που ομολογείς ότι δεν μπορώ να ασχολούμαι άλλο. Είναι πάρα πολύ. Μερικές φορές μάλιστα κουράζεσαι να υποκρίνεσαι ότι είσαι κάποιος άλλος. Θέλω να ασχοληθώ με μένα για λίγο καιρό».
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Η Γαλλική Σουίτα απαθανατίζει σχεδόν
«ζωντανά» τη φυγή των Γάλλων από το Παρίσι τον Ιούνιο του 1940, ενόψει
της κατάληψης της πόλης από τους Γερμανούς. Με μια αδυσώπητα καθαρή
ματιά η Ιρέν Νεμιρόβσκυ παρακολουθεί τις αντιδράσεις ενός
τρομοκρατημένου πληθυσμού που βρίσκεται σε άτακτη υποχώρηση. Κοκότες που
τις ξεφορτώνονται οι εραστές τους, μεγαλοαστοί που σιχαίνονται τον
όχλο, τραυματίες παρατημένοι σε αγροικίες πλημμυρίζουν τους δρόμους της
Γαλλίας, που τους γαζώνουν τα πυρά των γερμανικών αεροπλάνων. Ο εχθρός
προελαύνει και καταλαμβάνει μια έντρομη και αδρανοποιημένη χώρα. Την
κατάρρευση του μετώπου ακολουθεί η γερμανική κατοχή.
Το Μπυσσύ είναι
ένα από τα πολλά χωριά όπου οι κάτοικοι βλέπουν τους Γερμανούς να
επιτάσσουν τα σπίτια τους. Η παρουσία του κατακτητή οξύνει τις
κοινωνικές εντάσεις και αφυπνίζει τα ανικανοποίητα πάθη και τις
ανεκπλήρωτες επιθυμίες των κατοίκων...
Η Γαλλική Σουίτα
πρωτοκυκλοφόρησε στη Γαλλία το 2004, εξήντα δύο χρόνια μετά τη συγγραφή
της, και απέσπασε το βραβείο Renaudot, μια βράβευση χωρίς προηγούμενο,
καθώς κατ' εξαίρεση, για πρώτη φορά, το σημαντικό αυτό βραβείο των
γαλλικών γραμμάτων απονεμήθηκε σε έργο του οποίου ο συγγραφέας δεν είναι
εν ζωή. Μεταφράστηκε με εξαιρετική επιτυχία σε περισσότερες από 38
γλώσσες και μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο το 2014 από τον Saul Dibb, με
πρωταγωνιστές τους Michelle Williams και Matthias Schoenaerts και
Kristin Scott Thomas. Η αγγλική μετάφραση του βιβλίου ξεπέρασε το
1.000.000 αντίτυπα, επιτυχία που οδήγησε στην επανέκδοση του συνόλου του
έργου της και τη διοργάνωση μεγάλης έκθεσης αφιερωμένης σε κείνη, πρώτα
στο Museum of Jewish Heritage της Νέας Υόρκης (με τίτλο Woman of
letters: Irene Nemirovsky and Suite francaise) από τον Σεπτέμβριο 2008
ως τον Αύγουστο 2009 και στη συνέχεια στο Memorial de la Shoah στο
Παρίσι (με τίτλο "Irene Nemirovsky "Il me semble parfois que je suis
etrangere") από τον Οκτώβριο 2010 ως τον Μάρτιο 2011. Η έκδοση
συνοδεύεται από τις σημειώσεις και την αλληλογραφία της Ιρέν Νεμιρόβσκυ
και των οικείων της. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
«Μεγάλο
μέρος της επιτυχίας της η Γαλλική σουίτα ασφαλώς και την οφείλει στην
απίστευτη ιστορία της ανακάλυψής της. Ως έναν βαθμό και στο θέμα της.
Αλλά αυτά από μόνα τους δεν αρκούν. Πρόκειται για βιβλίο υψηλών
προθέσεων, μεγάλης λογοτεχνικής αξίας και εντυπωσιακής συνθετικής
δύναμης αν μάλιστα σκεφθεί κανείς ότι γράφτηκε υπό την πίεση των
γεγονότων και σε πολύ μικρό σχετικό διάστημα. Θέτει βέβαια και ένα
σοβαρό ερώτημα: Γιατί σήμερα, προκειμένου να διαβάσουμε τα κορυφαία
πεζογραφικά βιβλία, πρέπει να ανατρέξουμε στο παρελθόν; Ζούμε άραγε σε
μια μέτρια εποχή χαμηλών προσδοκιών και απαιτήσεων ή κάτι άλλο συμβαίνει
που μας διαφεύγει;» (ΑΝΑΣΤΑΣΗΣ ΒΙΣΤΩΝΙΤΗΣ, Το Βήμα, 17/2/2008)
«Το ωραιότερο βιβλίο της χρονιάς γράφτηκε εξήντα δύο χρόνια πριν...» (περ. Le Nouvel Observateur, 21/10/2004)
Περιεχόμενα
ΠρόλογοςΣημείωμα της μεταφράστριας
Καταιγίδα τον Ιούνιο
Ντόλτσε
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
1. Χειρόγραφες σημειώσεις της Ιρέν Νεμιρόβσκυ
2. Αλληλογραφία 1936-1945
Η Ιρέν Νεμιρόφσκι ήταν ουκρανή συγγραφέας εβραϊκής καταγωγής. Γεννήθηκε στο Κίεβο το Φεβρουάριο του 1903 και πέθανε κρατούμενη από τους ναζί στα κρεματόρια του Άουσβιτς, στις 17 Αυγούστου του 1942 από γρίπη σε επιδημία τύφου. Παρά το σύντομο βίο της, συνέγραψε 13 μυθιστορήματα, δεκάδες νουβέλες και μια βιογραφία. Βικιπαίδεια
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου