Δευτέρα, Νοεμβρίου 26, 2007

Mariza : "Gente da minha terra "

É meu e vosso este fado (This Fado is both yours and mine)
destino que nos amarra (The destiny that unites us)
por mais que seja negado (No matter how much it is denied)
às cordas de uma guitarra (By the strings of a guitar)

Sempre que se ouve um gemido (Whenever one hears a lament)
duma guitarra a cantar (Of a guitar's song)
fica-se logo perdido (One is instantly lost)
com vontade de chorar (With a longing to weep)

Ó genta da minha terra (Oh people of my land)
agora é que eu percebi (It is now that I have perceived)
esta tristeza que trago (This sadness which I carry)
foi de vós que a recebi (Was from you that I received)

E pareceria ternura (It would seem a kindness)
se eu me deixasse embalar (If I left myself be soothed)
era maior a amargura (The greater the anguish)
menos triste o meu cantar (The less sorrowful my song)

Ó genta da minha terra (Oh people of my land)


Ó genta da minha terra (Oh people of my land)
agora é que eu percebi (It is now that I have perceived)
esta tristeza que trago (This sadness which I carry)
foi de vós que a recebi (Was from you that I received)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Γρηγόρης Γεροτζιάφας: «Ήρθε η ώρα η Αριστερά και η ευρύτερη προοδευτική παράταξη να κάνουν ένα βήμα μπροστά»

Γρηγόρης Γεροτζιάφας: Τι να κάνουμε anoixtoparathyro.gr 19 Απριλίου 2024 Ήρθε η ώρα η Αριστερά και η ευρύτερη προοδευτική παράταξη ...