Παρασκευή, Οκτωβρίου 11, 2019

Η "Μικρή επιφάνεια κίτρινου τοίχου με λοξή στέγη" του Ντελφτ στον αριστουργηματικό πίνακα του Βερμέερ και ο Προυστ


https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a2/Vermeer-view-of-delft.jpg1. «“Η άποψη του Ντελφτ” του Βερμέερ στο “Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο” του Προυστ»


Αν λίγο όνειρο είναι επικίνδυνο, αυτό που σε γιατρεύει δεν είναι λιγότερο όνειρο αλλά περισσότερο, όλο το όνειρο.
Από τον «Ίσκιο των ανθισμένων κοριτσιών»
Το μόνο αληθινό ταξίδι δεν είναι να ταξιδέψουμε αναζητώντας καινούργια τοπία παρά να αποκτήσουμε καινούργια μάτια.
Από τη «Φυλακισμένη»
Ένα αριστούργημα της ολλανδικής ζωγραφικής, Η άποψη του Ντελφτ, ένα τοπίο, το μοναδικό του σημαντικότερου Ολλανδού ζωγράφου του 17ου αιώνα, μετά τον Ρέμπραντ φυσικά, Γιαν Βερμέερ (1632-1675), είναι το αντικείμενο ενός αποσπάσματος του Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο του Προυστ.
Το Ντελφτ υπήρξε η γενέτειρα του Βερμέερ. Σ’ αυτό έζησε όλη του τη ζωή φιλοτεχνώντας σαράντα περίπου πίνακες, αφού η πολυμελέστατη οικογένειά του –είχε έντεκα παιδιά– δεν του επέτρεπε την πολυτέλεια της ζωγραφικής. Με την Άποψη του Ντελφτ ξεπέρασε ακόμα και τους κορυφαίους σύγχρονούς του τοπιογράφους στην πιστότητα της ατμόσφαιρας και σ’ εκείνον τον σχεδόν απόκοσμο φωτισμό που κυριαρχούσε στους πίνακες των ζωγράφων της εποχής του.
Ο Μαρσέλ Προυστ (1871-1922) συνεχίζει να δεσπόζει στην ιστορία της παγκόσμιας λογοτεχνίας και ειδικότερα στον χώρο του μυθιστορήματος του 20ού αιώνα με το αριστούργημά του Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο. Σ’ αυτό προσπαθεί να συγκεράσει τα πάντα: ό,τι αφορά την ανθρώπινη φύση, τη ζωή, τον έρωτα, τη ζήλια, τη φιλία, τη δημιουργικότητα, τις ανθρώπινες αντιθέσεις και πάνω απ’ όλα την τέχνη – ή μάλλον τις τέχνες. Το μυθιστόρημα αυτό των 3.000 σελίδων (μυθιστόρημα-ποταμός) είναι κατάστικτο από μουσικά κομμάτια, ζωγραφικά έργα και αναμνήσεις του χαμένου παραδείσου της παιδικής ηλικίας.
Η ζωγραφική ήταν ένα μεγάλο πάθος για τον Προυστ, ο οποίος κατατρυχόταν από λογιών λογιών πάθη, κι έτσι όταν ήταν έτοιμος να αποφασίσει για το επάγγελμα που θα ακολουθούσε σκεφτόταν σοβαρά να κάνει καριέρα στη διοίκηση της Σχολής Καλών Τεχνών. Κι επειδή ονειρευόταν και ξυπνητός, οραματιζόταν τον εαυτό του διευθυντή του Μουσείου των Βερσαλλιών. Δεν έχανε έκθεση για έκθεση. Οι φύλακες του Λούβρου τον έβλεπαν μπροστά τους κάθε τρεις και λίγο, ενώ έκανε ταξίδια στο Βέλγιο και την Ολλανδία, το 1902, για να θαυμάσει από κοντά πίνακες για τους οποίους ήταν ενημερωμένος. Πήγε στη Βενετία για να δει Καρπάτσιο και στην Πάδοβα να θαυμάσει πίνακες του Τζιότο. Η Σελέστ Αλμπαρέ, που τον συντρόφευσε ως οικονόμος τα οκτώ τελευταία χρόνια της ζωής του, όταν έγραφε το Αναζητώντας…, λέει πως επισκέφτηκε και το ατελιέ του Πικάσο.
Η άπληστη περιέργειά του γύρω από την τέχνη της ζωγραφικής ήταν εκείνη που τον οδήγησε μια μέρα του Απριλίου του 1921, για δεύτερη φορά, μπροστά στην Άποψη του Ντελφτ, που όπως ομολογεί ο ίδιος την είχε πρωτοδεί στο Μουσείο της Χάγης ξέροντας πως είχε δει «τον ωραιότερο πίνακα του κόσμου». Αυτός ο πίνακας, πεμπτουσία της ολλανδικής ζωγραφικής, ήταν η αφορμή που τον έκανε να βγει από το σπίτι του, όπου βρισκόταν σαν στο βασίλειο των νεκρών, απομονωμένος για πολλούς μήνες, χωρίς να δέχεται επισκέψεις. Ζήτησε, λοιπόν, από τον φίλο του τεχνοκρίτη Ζαν-Λουί Βοντουαγιέ να τον συνοδεύσει στο Ζε ντε Πομ, όπου εκτίθετο ο πίνακας μαζί με το άλλο διάσημο έργο του Βερμέερ, το Κεφάλι ενός κοριτσιού.
Στην πιστή του Σελέστ, που δεν ήθελε να τον αφήσει να βγει, είπε: «Δεν ξέρω αν θα μπορέσω ποτέ να ξαναβγώ έξω, γι’ αυτό πρέπει να πάω να τον δω. Εσύ να πας να φροντίσεις τον εαυτό σου, γιατί σ’ αγαπώ σαν παιδί μου».
Ο άρρωστος Προυστ, που τρεις φορές απέφυγε να σωριαστεί κατεβαίνοντας τις σκάλες, περιγράφει τον θάνατο του Μπεργκότ (επινοημένο πρόσωπο συγγραφέα που ταυτίζεται εν πολλοίς με τον αφηγητή και τον Προυστ) μπροστά στον πίνακα του Βερμέερ.
Αυτός ο πίνακας, πεμπτουσία της ολλανδικής ζωγραφικής, ήταν η αφορμή που τον έκανε να βγει από το σπίτι του, όπου βρισκόταν σαν στο βασίλειο των νεκρών, απομονωμένος για πολλούς μήνες, χωρίς να δέχεται επισκέψεις.
Ο Μπεργκότ, λοιπόν, υποφέρει από μια επίπλαστη αρρώστια που σιγά σιγά γίνεται πραγματική, συμβουλεύεται πολλούς γιατρούς, ειρωνεύεται τις αλληλοσυγκρουόμενες απόψεις τους, δυσκολεύεται να κοιμηθεί και σπάνια βγαίνει έξω.
Αυτός που τον επινόησε, ο Προυστ, είναι κλεισμένος σε δωμάτιο με φελλό και προσπαθεί να αντιμετωπίσει το άσθμα από το οποίο πάσχει από νέος, παρατείνοντας τις μέρες του γράφοντας και ξαναγράφοντας τις χιλιάδες σελίδες του Αναζητώντας… Αποφασίζει να βγει απ’ το σπίτι του για να δει για τελευταία φορά, όπως αποδείχτηκε, τον αγαπημένο του πίνακα, έναν μόλις χρόνο πριν από τον θάνατό του. Είναι σε κακή κατάσταση, δεν βλέπει καλά, η ομιλία του είναι αργή και χωρίς συνοχή. Σ’ αυτό το απόσπασμα, που προέρχεται από τον 7ο τόμο του Αναζητώντας… και έχει τίτλο «Η Φυλακισμένη», προεικονίζει τον δικό του θάνατο, περιγράφοντας πώς καταλήγει ο άτυχος Μπεργκότ, ο ήρωάς του, υποκλινόμενος, θαρρείς, μπροστά στο αγαπημένο του έργο. Και οι δυο τους, δηλαδή ο Προυστ και ο Μπεργκότ, παρά τον καταπονημένο τους εαυτό είναι ακόμη σε θέση να θαυμάσουν: «Τα αετώματα σαν πολύτιμα κινέζικα αντικείμενα καθώς και τις γαλάζιες και κόκκινες αποχρώσεις στις σκεπές, τους ροζ τοίχους, τα μελαγχολικά πράσινα νερά και την κίτρινη όχθη του ποταμού. Αλλά κυρίως εκείνη τη μικρή επιφάνεια κίτρινου τοίχου με τη λοξή στέγη» που είναι το τελευταίο πράγμα που βλέπει ο Μπεργκότ πεθαίνοντας.
Αυτή «η μικρή επιφάνεια κίτρινου τοίχου (που δεν τη θυμόταν) ήταν τόσο ωραία ζωγραφισμένη που γινόταν, αν την κοίταζες μόνη της, κάτι σαν πολύτιμο έργο κινέζικης τέχνης, μιας ομορφιάς αυθύπαρκτης [...]. Από τα πρώτα κιόλας σκαλιά που χρειάστηκε ν’ ανέβει ένιωσε ζάλη. Πέρασε μπροστά από αρκετούς πίνακες και είχε την αίσθηση της ξεραΐλας και του περιττού, μιας τέχνης τόσο φτιαχτής και που δεν άξιζε ούτε όσο τα ρεύματα και ο ήλιος ενός αρχοντικού της Βενετίας ή ενός απλού σπιτιού κοντά στη θάλασσα. Βρέθηκε επιτέλους μπροστά στον Βερμέερ, τον οποίο θυμόταν πιο αστραφτερό, πιο διαφορετικό από καθετί που γνώριζε, αλλά όπου [...] παρατήρησε για πρώτη φορά κάποιες μικρές ανθρώπινες φιγούρες σε χρώμα θαλασσί, την άμμο που ήταν ρόδινη και τελικά την πολύτιμη ματιέρα της πολύ μικρής επιφάνειας του κίτρινου τοίχου. Οι ζάλες του αύξαιναν, κάρφωνε το βλέμμα του, όπως ένα παιδί πάνω σε μια κίτρινη πεταλούδα την οποία προσπαθεί να πιάσει, στην πολύτιμη μικρή επιφάνεια του τοίχου. Έτσι έπρεπε να γράφω, έλεγε. Τα τελευταία μου βιβλία είναι πολύ ξερά, θα έπρεπε να περάσω πολλές στρώσεις χρώμα, να φτιάξω την ίδια μου τη φράση πολύτιμη, όπως αυτή η μικρή επιφάνεια κίτρινου τοίχου. Δεν του ξέφευγε, ωστόσο, η σοβαρότητα της ζάλης του. Έβλεπε μπροστά του μια ουράνια ζυγαριά, όπου από τη μια πλευρά βρισκόταν η ίδια η ζωή του και από την άλλη η μικρή επιφάνεια τοίχου η τόσο ωραία ζωγραφισμένη κίτρινη. Ένιωθε πως είχε απερίσκεπτα θυσιάσει την πρώτη για τη δεύτερη [...] Επαναλάμβανε στον εαυτό του: Μικρή επιφάνεια κίτρινου τοίχου με λοξή στέγη, μικρή επιφάνεια κίτρινου τοίχου».[1]
Μπροστά, λοιπόν, σ’ αυτή τη μικρή επιφάνεια κίτρινου τοίχου που θεωρούσε πως ήταν ένα αριστουργηματικό αποτέλεσμα αξεπέραστο, και που ο ίδιος δεν μπόρεσε να καταφέρει, τελειώνει τις μέρες του ο Μπεργκότ λυτρωμένος, ωστόσο, κατά κάποιον τρόπο, αφού καμιά προσπάθεια δεν μπορεί να στεφθεί με την απόλυτη επιτυχία που οι άνθρωποι επιθυμούν.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ
[1] Η αριστουργηματική μετάφραση του αποσπάσματος, όπως και το μεγαλύτερο μέρος του Αναζητώντας…, οφείλεται στον Π.Α. Ζάννα.
*******************************
 
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a2/Vermeer-view-of-delft.jpg

2. "petit pan de mur jaune"

Μια διεισδυτική ανάλυση του Jonathan Janson πάνω στο ίδιο θέμα
Πηγή/Source:  essentialvermeer.com

The Captive Marcel Proust
Marcel Proust's À la recherche du temps perdu contains a well-known passage in which the elderly writer Bergotte visits a Dutch art exhibit and, while examining a detail of Vermeer's View of Delft, falls ill and dies. That scene, that painting, that detail have attracted the attention of a multitude of critics: Bergotte's final thoughts before dying perhaps more than any other faithfully reflect Proust's idea of art. But which part of Vermeer's View of Delft, if any, picture corresponds to the noted "petit pan de mur jaune"?
"Through Vermeer Proust meditated his own end. In May 1921 the exhibition of Dutch painting at the Jeu de Paume was attracting crowds, drawn to see among other things, Vermeer's View of Delft and Girl with a Pearl Earring. According to George Painter's biography of him, Proust had read in the Paris press articles on the Vermeers by Lèon Daudet and Jean-Louis Vaudoyer. At last he decided he had to go and see them. At nine one morning, a time when he is usually just going to sleep, Proust sent a message to Vaudoyer asking him to accompany him to the Jeu de Paume. Leaving the apartment he had a terrible attack if giddiness, and recovered from it and went on down stairs. At the exhibition, Vaudoyer steadied the writer's shaky progress towards the View of Delft. Proust was apparently revived by Vermeer for he managed to go on to the Ingres exhibition and then to lunch at the Ritz before returning home, though according to Painter he was still 'shaken and alarmed' by the attack. He never went out again. Proust soon transmuted this experience into the Captive, the sixth part of À la Recherche, to which he was still making changes. His character Bergotte, a writer, had been ill. Bergotte slept badly, had nightmares and couldn't write anymore. But he had read in a newspaper that the View of Delft was to be seen in Paris, a painting he adored and imagined he knew by heart, though the article had referred to 'a little patch of yellow wall' in the picture as being like a' priceless specimen of Chinese art, or a beauty that was sufficient in itself' and worryingly he couldn't recall that particular patch."1
The supposed identity of Proust's little patch of yellow wall in Vermeer's View has been analyzed by a number of literary and painting critics but surprisingly, there is no consensus as just which area the Delft master had in mind. A few of their ideas are reported below.
Lorenzo Renzi, who has published a fascinating and scrupulous analysis of the argument (Proust and Vermeer: An Apology for Imprecision, 1999) maintains that, in effect, Proust had not indicated any specific point of the View of Delft, but rather an expressive composite of past literary experience and direct observation of the painting. In any case, Renzi's volume can be read with profit by anyone who interested in Vermeer or Proust (click here for an exclusive interview with the author).
Proust seated Marcel Proust seated
Marcel Proust before his death A photograph of Marcel Proust that was mostly likely taken shortly after his visit to the exhibition of Dutch paintings at the Jeau de Paume in Paris in which Vermeer's View of Delft was exhibited

Where is the "petit pan de mur jaune"?2

View of Delft, Johannes Vermeer
View of Delft (detail)
Johannes Vermeer
c. 1660–1663
Oil on canvas, 98.5 x 117.5 cm.
Mauritshuis, The Hague
How is the little patch described?
…it is a little wall
…its color is yellow
…it is with a sloping roof
…it is precious like a work of Chinese art

Two or perhaps three areas are usually taken into consideration. One, to the left of the Rotterdam Gate indicated as area "A," another larger at the extreme right-hand border of the painting indicated as area "C" and a smaller indicated by "B."

George D. Painter
Marcel Proust, 1959.
Painter is the first to mention the "petit pan de mur jaune." He believes that it is at the extreme right of the painting "in reality, where the 'petit pan de mur jaune' is found, or rather the pieces, because there were more than one, on the extreme right one cannot see a roof but the upper part of a drawbridge with parts of parallel wooden beam."
This description corresponds to the area marked "C" on the image above.

Jeffrey Mayers
Proust and Vermeer, in Art International, 17 May, 1973, p. 68.
Mayer believes that "the famous little patch of roof (not wall) that the writer Bergotte sees in a moment of epiphany before his death appears just next to the pointed left turret of the Rotterdam gate, amid the warm browns and blues of the stone buildings and tiled roofs, and it provides a golden contrast to the rich red roofs on the right side of the painting."
This description corresponds to the area marked "A" on the image above.

Jean Pavans
Les écarts d'un vision, in Marcel Proust, Petit pan de mur juane d'après la vue de Delft de Vermeer, Paris, 1986
According to Pavans, "petit pan de mur jaune" indicates "not the splendid yellow roof, the only one which would merit a literary celebrity but rather, another detail less splendid, the sober wall at the extreme right.
This description corresponds to the area marked "B" on the image above..

Arthur K. Wheelock Jr..
Vermeer and the Art of Painting, 1995, p. 77.
"the yellow roof above the Rotterdam gate, the one that Proust so admired was first painted a salmon color similar to one Vermeer used in the distant rooftops. The dense yellow layer with which he covered it is similar in texture to that of the Nieuwe Kerk."
This description corresponds to the area marked "A" on the image above.

Lorenzo Renzi
Proust e Vermeer: Apologia dell'Imprecisione, 1999, p. 61.
According to Renzi, "the elements of the View of Delft that, as suggested in the reading of the article, attract Bergotte, do not seem clearly individuated and above all they do not concord with one another: if the little wall which is delicately "Chinese" is the one to the right, its color, without doubt, must be attributed to the sun-filled roof, the preciousness would belong to the luminous points of light of the boats and the walls. The only attribute that is almost certain, but which in any case seems to lack "Chinese preciousness," would be the sunlight roof. So what in Proust has been unified in a single detail, in Vermeer's painting is strewn out over the whole painting."
An exclusive interview with Prof. Renzi about this argument can be accessed by clicking here.

William Carter
Marcel Proust: A Life, 2000
Carter believes that from what can be understood of original text, neither areas of the two most often cited are more strongly probable than the other and that Proust is creating an impression rather than sending us to admire a precise detail in the painting.3

Jean-Yves Tadié
Marcel Proust: A Biography, 2000
Tadié identifies the "petit pan de mur jaune" with a apparently insignificant wall to the extreme right of the painting.
This description corresponds to the area marked "B" or "C" on the image above.

La Pléiade
(latest French edition: end of note 2 to page 692)
"The little patch of yellow wall is at the extreme right of the painting." "In fact, there where the little patch of yellow wall is, or rather the patches of yellow wall because there are several of them, at the extreme right of the painting there is no sloping roof but the upper part of a drawbridge with identical pieces of wood."
This description corresponds to the area marked "C" on the image above.

When did Proust Write the Death of Bergotte?4

On page 150 of the Edmund White biography of Proust (Penguin 1999) it states that: "Indeed, on the night before he died Proust dictated a last sentence, "There is a Chinese patience in Vermeer's craft."
The Tadie biography (originally Editions Gallimard 1996, published in the US by Penguin 2001) differs and seems to state that it was not written on his last night and even that Proust was quoting that line from an article about the exhibition published on May 14 by Jean-Louis Vaudoyer.
Tadie says the following about Proust's last night:
"And during the night, he dictated some sentences to do with Bergotte's death: a partially incoherent passage, into which he put himself, and he described the activity of the doctors dancing attendance on the dying man."

cover of Van Zype's monograph on Johannes Vermeer The cover of the Vermeer monograph by Gustaf Vanzype. Proust possessed a copy and had expressed his admiration of it.
covern of Gustave van Zype's monograph on VermeerThe black and white reproduction of Vermeer's View of Delft in the Van Zype monograph.

The Death of Bergotte

by Marcel Proust
I learned that a death had occurred that day which distressed me greatly—that of Bergotte. It was known that he had been ill for a long time past. Not, of course, with the illness from which he had suffered originally and which was natural. Nature scarcely seems capable of giving us any but quite short illnesses. But medicine has developed the art of prolonging them. Remedies, the respite that they procure, the relapses that a temporary cessation of them provokes, produce a simulacrum of illness to which the patient grows so accustomed that he ends by stabilising it, stylising it, just as children have regular fits of coughing long after they have been cured of the whooping cough. Then the remedies begin to have less effect, the doses are increased, they cease to do any good, but they have begun to do harm thanks to this lasting indisposition. Nature would not have offered them so long a tenure. It is a great wonder that medicine can almost rival nature in forcing a man to remain in bed, to continue taking some drug on pain of death. From then on, the artificially grafted illness has taken root, has become a secondary but a genuine illness, with this difference only, that natural illnesses are cured, but never those which medicine creates, for it does not know the secret of their cure.


For years past Bergotte had ceased to go out of doors. In any case he had never cared for society, or had cared for it for a day only, to despise it as he despised everything else, and in the same fashion, which was his own, namely to despise a thing not because it was beyond his reach but as soon as he had attained it. He lived so simply that nobody suspected how rich he was, and anyone who had known would still have been mistaken, having thought him a miser whereas no one was ever more generous. He was generous above all towards women—girls, one ought rather to say—who were ashamed to receive so much in return for so little. He excused himself in his own eyes because he knew that he could never produce such good work as in an atmosphere of amorous feelings. Love is too strong a word, but pleasure that is at all rooted in the flesh is helpful to literary work because it cancels all other pleasures, for instance the pleasures of society, those which are the same for everyone. And even if this love leads to disillusionment, it does at least stir, even by so doing, the surface of the soul which otherwise would be in danger of becoming stagnant. Desire is therefore not without its value to the writer in detaching him first of all from his fellow men and from conforming to their standards, and afterwards in restoring some degree of movement to a spiritual machine which, after a certain age, tends to come to a standstill. We do not achieve happiness but we gain some insights into the reasons which prevent us from being happy and which would have remained invisible to us but for these sudden revelations of disappointment.


Dreams, we know, are not realisable; we might not form any, perhaps, were it not for desire, and it is useful to us to form them in order to see them fail and to learn from their failure. And so Bergotte said to himself: "I spend more than a multimillionaire on girls, but the pleasures or disappointments that they give me make me write a book which brings me in money." Economically, this argument was absurd, but no doubt he found some charm in thus transmuting gold into caresses and caresses into gold. We saw, at the time of my grandmother's death, how a weary old age loves repose. Now in society there is nothing but conversation. Vapid though it is, it has the capacity to eliminate women, who become nothing more than questions and answers. Removed from society, women become once more what is so reposeful to a weary old man, an object of contemplation. In any case, now there was no longer any question of all this. I have said that Bergotte never went out of doors, and when he got out of bed for an hour in his room, he would be smothered in shawls, rugs, all the things with which a person covers himself before exposing himself to intense cold or going on a railway journey. He would apologise for them to the few friends whom he allowed to penetrate to his sanctuary; pointing to his tartan plaids, his travelling-rugs, he would say merrily: "After all, my dear fellow, life, as Anaxagoras has said, is a journey." Thus he went on growing steadily colder, a tiny planet offering a prophetic image of the greater, when gradually heat will withdraw from the earth, then life itself. Then the resurrection will have come to an end, for, however far forward into future generations the works of men may shine, there must none the less be men. If certain species hold out longer against the invading cold, when there are no longer any men, and if we suppose Bergotte's fame to have lasted until then, suddenly it will be extinguished for all time. It will not be the last animals that will read him, for it is scarcely probable that, like the Apostles at Pentecost, they will be able to understand the speech of the various races of mankind without having learned it.


In the months that preceded his death, Bergotte suffered from insomnia, and what was worse, whenever he did fall asleep, from nightmares which, if he awoke, made him reluctant to go to sleep again. He had long been a lover of dreams, even bad dreams, because thanks to them, thanks to the contradiction they present to the reality which we have before us in our waking state, they give us, at the moment of waking if not before, the profound sensation of having slept. But Bergotte's nightmares were not like that. When he spoke of nightmares, he used in the past to mean unpleasant things that happened in his brain. Latterly, it was as though from somewhere outside himself that he would see a hand armed with a damp cloth which, rubbed over his face by an evil woman, kept trying to wake him; or an intolerable itching in his thighs; or the rage—because Bergotte had murmured in his sleep that he was driving badly—of a raving lunatic of a cabman who flung himself upon the writer, biting and gnawing his fingers. Finally, as soon as it had grown sufficiently dark in his sleep, nature would arrange a sort of undress rehearsal of the apoplectic stroke that was to carry him off. Bergotte would arrive in a carriage beneath the porch of Swann's new house, and would try to get out. A shattering attack of dizziness would pin him to his seat; the concierge would try to help him out; he would remain seated, unable to lift himself up or straighten his legs. He would cling to the stone pillar in front of him, but could not find sufficient support to enable him to stand.


The circumstances of his death were as follows. A fairly mild attack of uraemia had led to his being ordered to rest. But, an art critic having written somewhere that in Vermeer's `View of Delft' (lent by the Gallery at The Hague for an exhibition of Dutch painting), a picture which he adored and imagined that he knew by heart, a little patch of yellow wall (which he could not remember) was so well painted that it was, if one looked at it by itself, like some priceless specimen of Chinese art, of a beauty that was sufficient in itself, Bergotte ate a few potatoes, left the house, and went to the exhibition. At the first few steps he had to climb, he was overcome by an attack of dizziness. He walked past several pictures and was struck by the aridity and pointlessness of such an artificial kind of art, which was greatly inferior to the sunshine of a windswept Venetian palazzo, or of an ordinary house by the sea. At last he came to the Vermeer which he remembered as more striking, more different from anything else he knew, but in which, thanks to the critic's article, he noticed for the first time some small figures in blue, that the sand was pink, and, finally, the precious substance of the tiny patch of yellow wall. His dizziness increased; he fixed his gaze, like a child upon a yellow butterfly that it wants to catch, on the precious little patch of wall. "That's how I ought to have written," he said. "My last books are too dry, I ought to have gone over them with a few layers of colour, made my language precious in itself, like this little patch of yellow wall." Meanwhile he was not unconscious of the gravity of his condition. In a celestial pair of scales there appeared to him, weighing down one the pans, his own life, while the other contained the little patch of wall so beautifully painted in yellow. He felt that he had rashly sacrificed the former for the latter. "All the same," he said to himself, "I shouldn't like to be the headline news of this exhibition for the evening papers." He repeated to himself: "Little patch of yellow wall, with a sloping roof, little patch of yellow wall." Meanwhile he sank down on to a circular settee; whereupon he suddenly ceased to think that his life was in jeopardy and, reverting to his natural optimism, told himself: "It's nothing, merely a touch of indigestion from those potatoes, which were undercooked." A fresh attack struck him down; he rolled from the settee to the floor, as visitors and attendants came hurrying to his assistance. He was dead. Dead for ever? Who can say? Certainly, experiments in spiritualism offer us no more proof than the dogmas of religion that the soul survives death. All that we can say is that everything is arranged in this life as though we entered it carrying a burden of obligations contracted in a former life; there is no reason inherent in the conditions of life on this earth that can make us consider ourselves obliged to do good, to be kind and thoughtful, even to be polite, nor for an atheist artist to consider himself obliged to begin over again a score of times a piece of work the admiration aroused by which will matter little to his worm-eaten body, like the patch of yellow wall painted with so much skill and refinement by an artist destined to be for ever unknown and barely identified under the name Vermeer. All these obligations, which have no sanction in our present life, seem to belong to a different world, a world based on kindness, scrupulousness, self- sacrifice, a world entirely different from this one and which we leave in order to be born on this earth, before perhaps returning there to live once again beneath sway of those unknown laws which we obeyed because we bore their precepts in our hearts, not knowing whose hand had traced them there—those laws to which every profound work of the intellect brings us nearer and which are invisible only—if then!—to fools. So that the idea that Bergotte was not dead for ever is by no means improbable.


They buried him, but all through that night of mourning, in the lighted shop-windows, his books, arranged three by three, kept vigil like angels with outspread wings and seemed, for him who was no more, the symbol of his resurrection.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Γάλλοι σεφ μαγειρικής: εκπαιδευτές και συνεργάτες ή σαδιστές που κάνουν εφιαλτική τη ζωή των εκπαιδευομένων και των υφισταμένων τους;

  Εφιάλτες στην κουζίνα Από τα μικρά μπιστρό ώς τα φημισμένα πολυτελή εστιατόρια, οι...