Παρασκευή, Οκτωβρίου 25, 2019

Και σ’ αγαπώ παράφορα


Το «Περί ύψους» είναι ένα  ερωτικό ποίημα-εξομολόγηση που έγραψε  ο Ν. Εγγονόπουλος, την άνοιξη του 1956. Ο ποιητής ήταν καθηγητής στο  Μετσόβιο Πολυτεχνείο και , δύο χρόνια μετά από τον χωρισμό του από την ζωγράφο Νέλη Ανδικοπούλου (1954) , ερωτεύτηκε  τη συνάδελφό στην ίδια σχολή  , μαθηματικό,   Ελένη (Λένα)  Τσιόκου. 
Η  Ελένη, παρά τη διαφορά ηλικίας, σαγηνεύτηκε από το πνευματικό κάλλος και την πληθωρική προσωπικότητα του Εγγονόπουλου και τον παντρεύτηκε,  το 1960.
https://www.lifo.gr/uploads/image/738238/IMG_77831_-_%CE%91%CE%BD%CF%84%CE%AF%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%BF.jpg
 


Νίκος Εγγονόπουλος

Περὶ Ὕψους*
Certes, I'artiste désire s'élever,... mais I'homme doit rester obscur.

 Paul Cezanne
.

Ο ιταλός πυροτεχνουργός έχει εγκαταστήσει το λιτό κι απέριττο, το φτωχικό εργαστήριό του, επί της κορυφής του αττικού λόφου. Εκεί ασχολείται νυχθημερόν με τα άπειρα πειράματά του και με την Παρασκευή των διάφορων προϊόντων του επιτηδεύματός του: βαρελότα, χαλκούνια, και άλλα "μαϊτάπια". Γιατί αυτός είναι που προμηθεύει τους πανηγυριστάς τις παραμονές των μεγάλων εορτών της Ορθοδοξίας, αλλά κι αυτός είναι, πάλι, που τις νύχτες των εθνικών επετείων, διακοσμεί τους ουρανούς μας με λογής - λογής φανταχτερά λουλούδια, μ' εκθαμβωτικά πλουμιά και με ταχύτατες ρουκέτες που καταλήγουν σε μυριόχρωμη βροχή από σπίθες. Σπανίως εγκαταλείπει το έργο, όμως, τα βράδια, ενίοτε, περιφέρει τη σακαταμένη κι αλαμπουρνέζικη σιλουέτα του, από καπηλειό σε καπηλειό, χρησιμοποιώντας, κατά προτίμηση, τα σκοτεινότερα στενά της αγοράς. Το επάγγελμά του είναι άκρως επικίνδυνο: πυρίτις, κι εσθ' ότε δυναμίτις, είναι η πρώτη ύλη των εργοχείρων του. Η παραμικρή απροσεξία αρκεί κι επέρχεται η τρομερά καταστροφή: μέσα σε εκκωφαντικό κρότο τινάζονται στο καθαρό πρωινό και το εργαστήρι κι ο πυροτεχνουργός μαζί, και βλέπουμε να στριφογυρνούν ψηλά στον αέρα, ώρες, κι ο Ιταλός και τα σανίδια της μπαράγκας και πηχτά σύγνεφα σκόνης, ενώ μιαν έντονη μυρωδιά μπαρούτης απλώνεται παντού.
Όμως ποτέ δεν επέρχεται το μοιραίον, γιατί υπάρχει κάτι. Ένα μυστικό. Κι αυτό το μυστικό είναι απλούστατα η σύζυγος που γρηγορεί. Πράγματι, η γυναίκα του, δική μας: ευλαβική κι ορθόδοξος χριστιανή, ξημεροβραδιάζεται στις εκκλησίες, και κάνει βαθιές μετάνοιες, κι όλο προσεύχεται για δαύτονε. Κι έτσι τονε κρατά στη ζωή.
Μάλιστα, κάτω στην χαράδρα που περιβάλλει τον αττικό λοφίσκο, εκεί, η μαύρη, έχει σπείρει τον κόσμο μ' αναρίθμητα προσκυνητάρια, τα περισσότερα μαρμάρινα, άλλα ταπεινότερα, όπως όλα με εικόνα Θεοτόκου ή άλλου αγίου, κι όλα με μια θυρίδα, για τα λεφτά. Κάθε τόσο συλλέγει υπομονετικά τα χρήματα, και το μεγαλύτερο μεν μέρος διαθέτει γι' αγαθοεργούς σκοπούς, ενίσχυση απόρων, ανακούφιση ασθενών, αποπεράτωση εκκλησιών, κι ένα άλλο μέρος το φυλά προσεκτικά, καθώς σκοπεύει μ' αυτό, εν καιρώ, ν' ανεγείρη εκκλησία τιμωμένη με τ' όνομά της Αγίας Αικατερίνης.
(Πιο πέρα, στη χαράδρα, κάποιος έχει εγκαταστήσει κυψέλες, μελισσιών, σ' ένα χωράφι, και, πιο πέρα ακόμη, μέσα σε περιβόλι, είναι τα ερείπια μισοχτισμένου αρχοντικού).
Αυτή η ιστορία του Ιταλού είναι κι η ιστορία η δικιά μας, Ελένη. Δεν είμαι εγώ ο πυροτεχνουργός; https://eleutheriellada.files.wordpress.com/2012/08/ceb5cebccf86cf85cebbceb9cebfcf82.jpg
Τα ποιήματά μου δεν είναι Πασχαλινά χαλκούνια, κι οι πίνακές μου καταπλήσσοντος κάλλους νυχτερινά υπέρλαμπρα μετέωρα του Αττικού ουρανού; Κι όμως, εάν ακόμη δεν με κατασπαράξανε αλύπητα, να πετάξουνε τις σάρκες μου στα σκυλιά, αυτό δεν το χρωστάω σ' εσένα, στη μεγάλη στοργή σου και στην αγάπη σου; Το ξέρω, μη μου το κρυφτείς, το ξέρω σου λέω: προσεύχεσαι για μένα!
Μάζευε τα λεφτά των προσκυνηταριών μας και σκόρπαε, με τ' άγια λευκά σου χέρια, το καλό παντού. Όμως κράτα ένα μέρος, να συγκεντρώσωμε, κι εμείς, λίγο - λίγο ένα ποσό, για ν' ανεγείρουμε μιαν εκκλησία αφιερωμένη στην Βασίλισσα που είχε τ' όνομά σου. Εκεί μέσα, σ' αυτή την εκκλησία θε να σε παντρευτώ. Γιατί είσαι ωραία. Γιατί είσαι ωραία, έχει την πιο ευγενική κι υπερήφανη ψυχή, και σ' αγαπώ παράφορα**.
Ποιήματα, Εκδόσεις Ίκαρος, Αθήνα 2007, Σσ.307-309, Πρώτη Έκδοση Έργου:1957
Πηγή:http://www.engonopoulos.gr/_homeEL/poem15.html

*Περιέχεται στη συλλογή «Έν Ανθηρώ Έλληνι Λόγω» , του 1957 . Κυκλοφορεί  στα άπαντα του ποιητή : Νίκος Εγγονόπουλος,  «Ποιήματα», ἔκδ. Ἴκαρος, Ἀθήναι 1994

**  Φράση από την  αλληλογραφία του ποιητή και ζωγράφου με την ερωμένη του και μετέπειτα γυναίκα του ,  Λένα

Νίκος Εγγονόπουλος,
«… και σ’ αγαπώ παράφορα»
Φιλολογική Επιμέλεια: Δημήτρης Δασκαλόπουλος
Εκδόσεις Ίκαρος 1994 Αποτέλεσμα εικόνας για «… και σ’ αγαπώ παράφορα»
  • Add to Phrasebook
    • No word lists for French -> Greek...
    • Create a new word list...
  • Copy

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Vincenzo Capezzuto "Twas within a furlong of Edinborough town"/Ήταν σε απόσταση αναπνοής από το Εδιμβούργο /(L'Arpeggiata)

From the CD Music for a While - Improvisations on Purcell (Erato/Warner Classics) 'Twas within a furlong z605/2 from The Mock Marriage, ...