Σε τρεις μεταφραστές της αγγλόφωνης, γερμανόφωνης και ισπανόφωνης λογοτεχνίας απονεμήθηκαν τα βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης που αφορούν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2014.
Τα βραβεία, τα οποία δόθηκαν ανήμερα της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης και συνοδεύονται από χρηματικά έπαθλα, απονεμήθηκαν από την Ελληνοαμερικανική Ένωση, το Ινστιτούτο Γκαίτε, το Ινστιτούτο της Δανίας στην Αθήνα και το Ινστιτούτο Θερβάντες.
Τα χίλια φθινόπωρα του Γιάκομπ ντε Ζουτ Το Βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας απονεμήθηκε στη Μαρία Ξυλούρη (1), για το βιβλίο «Τα χίλια φθινόπωρα του Γιάκομπ Ντε Ζουτ» του David Mitchell (εκδόσεις Τόπος).Αποτέλεσμα εικόνας για Μαρία Ξυλούρη
******************
Νομίζω την έλεγαν Έστερ Το Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας δόθηκε στην Καρίνα Λάμψα (1) και την Παυλίνα Δηράνη, για το βιβλίο «Νομίζω την έλεγαν Έστερ» της Katja Petrowskaja (εκδόσεις Καπόν).
******************
Ο ήχος των πραγμάτων όταν πέφτουν Με το Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας τιμήθηκε ο Αχιλλέας Κυριακίδης(3), για το βιβλίο «Ο ήχος των πραγμάτων όταν πέφτουν» του Juan Gabriel Vásquez (εκδόσεις Ίκαρος).Αποτέλεσμα εικόνας για Αχιλλέας Κυριακίδης
 *******************
Πριν από τις απονομές πραγματοποιήθηκε συζήτηση με θέμα «Ξεπερνώντας το γλωσσικό φράγμα», που συντόνισε ο Βασίλης Μανουσάκης και συμμετείχαν οι μεταφραστές Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου, Λύο Καλοβυρνάς, Ιακώβ Σιμπή και Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης. Η εκδήλωση πραγματοποιήθηκε στο Ινστιτούτο Γκαίτε.

1.  .:BiblioNet : Ξυλούρη, Μαρία
2. .:BiblioNet : Λάμψα, Καρίνα
3..:BiblioNet : Κυριακίδης, Αχιλλέας