Κυριακή, Νοεμβρίου 22, 2020

H περιπέτεια της μετάφρασης: δύο σπουδαίες Ελληνίδες μεταφράστριες μας μιλούν για το έργο τους

17η ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ 2020

 

Δύο βραβευμένες Ελληνίδες μεταφράστριες μιλάνε για τις μεταφράσεις (δικές τους ή άλλων μεταφραστών/ριών) που τις "σημάδεψαν" και τις δυσκολίες της  που παρουσιάζει το δύσκολο και λεπτό έργο τους.

Η συγγραφέας Κατερίνα Μαλακατέ  Η Κατερίνα Μαλακατέ στο Εργαστήρι του συγγραφέα | Fractal συντονίζει τη συζήτηση  με τη Σταυρούλα Αργυροπούλου  Το Στέκι της Μετάφρασης - Πορτρέτα Μεταφραστών: Σταυρούλα Αργυροπούλου |  Μέρος 1ο - YouTube, δεινή μεταφράστρια  πλήθους Ρώσων συγγραφέων, και την καθηγήτρια πανεπιστημίου Μαρία Παπαδήμα, ΠΡΟΣΩΠΟ – Βιβλιοnetπου εδώ και χρόνια μεταφράζει ακαταπόνητα το έργο του μεγάλου Πορτογάλου συγγραφέα Πεσόα.

Προσοχή! Η μέτρηση του χρόνου στο βίντεο γίνεται αντίστροφα, από το τέλος δηλαδή προς την αρχή. Η συζήτηση ξεκινάει  από το 57ο λεπτό

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Οι μάσκες ως προσχήματα για εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας

  Όχι στο όνομά μας!  Η μάσκα είναι, βέβαια, μια κάποια λύση. Να μιλάμε για "κρίση", αντί για ...