Τρίτη, Αυγούστου 29, 2017

A Jalalabad

Je vous étreins d'ici
Femmes de ce pays
Et je vous vois passer
Toutes de bleu drapées
Il est vingt heures chez moi
Vos visages vos voix
Il est vingt heures chez moi
C'est le monde qui va
Il pleut
Sur Jalàlàbàd

Vi mandu un abracciu
O mamme quallà
Mi stringhje lu core
Vi sentu chjamà
Di pannu turchinu
Vi vecu passà
Ottu ore di sera
In lu mondu chì và
Ottu ore di sera vi sentu chjamà
Ottu ore di sera in lu mondu chì và

Vi mandu un curagiu
E chì possu dì
A muntagna negra
A vecu da quì
Vi cantu una fede
Un altru campà
Un core chì crede
Un sognu chì và
Ottu ore di sera vi sentu chjamà
Ottu ore di sera in lu mondu chì và

Piove, piove
A Jalàlàbàd
Piove
A Jalàlàbàd

Il pleut encore sur Jalàlàbàd
La montagne saigne le monde est mad
Je pense aux yeux de la jeune afghane
A son fils en arme, à sa mère en larme
Que le soleil brille sur la femme nomade
D'Islamabad jusqu'a Jalàlàbàd
Ci hè forse un amore
Una alma chì và
Un fiume chì corre
Un Diu chì sà

Vi porghju una manu
Surelle d'amà
Hè natu lu granu
Dumane sarà
Ottu ore di sera vi sentu chjamà
Ottu ore di sera vi vecu passà
Ottu ore di sera in lu mondu chì và
Piove à Jalàlàbàd
Hè donna a libertà
A Jalàlàbàd
E donna hà da campà
A Jalàlàbàd

Pè u to zitellu ti vurria accumpagnà
Apre u to libru è le to scole fà cantà
Tù da le to mane, o surella di quallà
Vestila turchina, falla bella a dignità
A Jalàlàbàd
A Jalàlàbàd
E sarà
E sarà
Jalalabad - I Muvrini από lemondedeyanis

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Ένας συνωμοσιολόγος στο τιμόνι του Υπουργείου Υγείας των ΗΠΑ!

  Αρνητής εμβολίων και διακινητής αδιανόητων θεωριών - Ποιος είναι ο Ρόμπερτ Φ. Κένεντι Τζούνιορ. ieid...