Παρασκευή, Αυγούστου 06, 2010

ΕΠΙ ΤΩΝ ΤΥΠΩΝ ΤΩΝ ΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΗΛΩΝ



«Δεν αγαπώ την πατρίδα μου
Η αφηρημένη λάμψη της
δεν προσφέρει ερείσματα.
Ομως (κι ας ηχεί άσχημα)
θα 'δινα τη ζωή μου
για δέκα δικά της μέρη,
κάποιους ανθρώπους,
λιμάνια, πευκιάδες, ερημιές
φρούρια,
μια κατεστραμμένη πόλη,
γκρίζα, τερατώδη,
πολλές μορφές της ιστορίας της,
βουνά
- και τρία-τέσσερα ποτάμια».

Χοσέ Εμίλιο Πατσέκο, "Εσχάτη προδοσία
(Ανθολογία ποιημάτων 1958-2000),
εισαγωγή-μετάφραση-σχόλια: Γιώργος Ρούβαλης, Ηριδανός (2010)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Vincenzo Capezzuto "Twas within a furlong of Edinborough town"/Ήταν σε απόσταση αναπνοής από το Εδιμβούργο /(L'Arpeggiata)

From the CD Music for a While - Improvisations on Purcell (Erato/Warner Classics) 'Twas within a furlong z605/2 from The Mock Marriage, ...