Der Tod der Geliebten
Er wusste nur vom Tod was alle wissen:
dass er uns nimmt und in das Stumme stößt.
Als aber sie, nicht von ihm fortgerissen,
nein, leis aus seinen Augen ausgelöst,
hinüberglitt zu unbekannten Schatten,
und als er fühlte, dass sie drüben nun
wie einen Mond ihr Mädchenlächeln hatten
und ihre Weise wohlzutun:
da wurden ihm die Toten so bekannt,
als wäre er durch sie mit einem jeden
ganz nah verwandt; er ließ die andern reden
und glaubte nicht und nannte jenes Land
das gutgelegene, das immersüße -
Und tastete es ab für ihre Füße.
dass er uns nimmt und in das Stumme stößt.
Als aber sie, nicht von ihm fortgerissen,
nein, leis aus seinen Augen ausgelöst,
hinüberglitt zu unbekannten Schatten,
und als er fühlte, dass sie drüben nun
wie einen Mond ihr Mädchenlächeln hatten
und ihre Weise wohlzutun:
da wurden ihm die Toten so bekannt,
als wäre er durch sie mit einem jeden
ganz nah verwandt; er ließ die andern reden
und glaubte nicht und nannte jenes Land
das gutgelegene, das immersüße -
Und tastete es ab für ihre Füße.
Rainer Maria Rilke, zwischen dem 22.8. und dem 5.9.1907, Paris
**********************
Ο θάνατος της αγαπημένηςΉξερε για τον θάνατο ό,τι ξέρουν όλοι:
πως μας παίρνει και στη σιωπή μάς σπρώχνει.
Μα όταν, χωρίς να ξεριζωθεί από την καρδιά του,
όχι, σιγά-σιγά απ’ τα μάτια του σβήστηκε μόνο
και γλίστρησε προς τους άγνωστους ίσκιους,
τότε, σα να ένιωσε, ότι οι σκιές, αντίπερα, είχαν
το κοριτσίστικο χαμόγελό της σαν φεγγάρι
και τον τρόπο της, για να ευεργετούνε:
γνώριμοι, τότε πια, οι νεκροί του έγιναν τόσο,
σάμπως, με αυτή, να’ χε μαζί τους συγγενέψει
πολύ στενή συγγένειαν· ας μιλούσαν οι άλλοι,
δεν τους πίστευε αυτός, κι ονόμαζε τη χώρα κείνη:
‘’γης όμορφα απλωμένη’’, ‘’γλυκειά πάντα’’ – .
Και ψηλαφούσε, τα πόδια της ν’ αγγίξει.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου