Τετάρτη, Μαρτίου 25, 2015

Ο θρήνος του σύγχρονου Τούρκου για την απώλεια της Ελλάδος

I couldn't forget,favori YUNANİSTAN! 

(Ελεύθερη απόδοση στα αγγλικά)

 (ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΕ ΞΕΧΑΣΩ , ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΟΥ ΕΛΛΑΔΑ)

 

Yesterday, I walked on the roads all alone, again
on empty, soaked with rain roads.
Tears in my eyes, sting in my heart, I haven't forgotten you., favori YUNANİSTAN,
I couldn't forget, I couldn't forget, please, understand me.

"It's easy to forget" , "you get used to" you said...
If so, you forget me! Just don't want me to do.
Tears in my eyes, sting in my heart, I haven't forgotten you.,favori YUNANİSTAN,
I couldn't forget, I couldn't forget, please, understand me.

The years have taken lots of things from both of us.
You've just gone away, meanwhile they've torn me to pieces.
Tears in my eyes, sting in my heart, I haven't forgotten you.,favori YUNANİSTAN,
I couldn't forget, I couldn't forget, please, understand me.

"It's easy to forget" , "you get used to" you said...
if so, you forget me! Just don't want me to do.
Tears in my eyes, sting in my heart, I haven't forgotten you.
I couldn't forget, I couldn't forget, please, understand me., favori YUNANİSTAN,

ΥΓ. Εντάξει, παιδιά, το καταλάβατε.Πλάκα κάναμε.Ένα απλό σεβνταλίδικο τραγουδάκι είναι, που χαλάει κοσμο στην άσπονδη φίλη μας....

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Vincenzo Capezzuto "Twas within a furlong of Edinborough town"/Ήταν σε απόσταση αναπνοής από το Εδιμβούργο /(L'Arpeggiata)

From the CD Music for a While - Improvisations on Purcell (Erato/Warner Classics) 'Twas within a furlong z605/2 from The Mock Marriage, ...