Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt es dem andern gestehn;
Sie sahen sich an so feindlich,
Und wollten vor Liebe vergehn.
Wollt es dem andern gestehn;
Sie sahen sich an so feindlich,
Und wollten vor Liebe vergehn.
Sie trennten sich endlich und sahn sich
Nur noch zuweilen im Traum;
Sie waren lδngst gestorben,
Und wuίten es selber kaum.
Nur noch zuweilen im Traum;
Sie waren lδngst gestorben,
Und wuίten es selber kaum.
Heinrich Heine (1797-1856)
Die Heimkehr, XXXIII
(Buch der Lieder)
ΔΕΙΤΕ: Χάινριχ Χάινε - Βικιπαίδεια
*****************************
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Αγάπαγαν ο ένας τον άλλονε,
μα δίχως γι' αυτό να μιλήσουν.
Με μίσος αλλάζανε βλέμματα,
κι από έρωτα θέλαν να σβήσουν.
Εχώρισαν έπειτα, φύγανε
μες στ' όνειρο μόνο ειδώθηκαν.
Πεθάνανε πια και δεν έμαθαν:
εμίσησαν, ή αγαπηθήκαν;
Κώστας Καρυωτάκης(1896-1928)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου