Πέμπτη, Νοεμβρίου 15, 2012

Ο ΠΛΟΥΣΙΟΣ ΚΑΙ ΟΦΤΩΧΟΣ

Βδέλυγμα πλουσίω πτωχός΄πλούσιος  σαλευόμενος στηρίζεται υπό φίλων, ταπεινός δε πεσών προσαπωθείται υπό φίλων. Πλουσίου σφαγέντος πολλοί αντιλήπτορες, ελάλησεν απόρρητα και εδικαίωσαν αυτόν.Ταπεινός έσφαλε και προσεπετίμησαν αυτώ, εφθέγξατο σύνεσιν και ουκ εδόθη αυτώ τόπος. Πλούσιος ελάλησεν και πάντες εσίγησαν, και τον λόγον αυτού ανύψωσαν και πάντες εσίγησαν, και τον λόγον αυτού ανύψωσαν μέχρι νεφελών, πτωχός ελάλησε και είπαν :"τις ούτος;".


Σοφία Σειράχ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Σιχαμένος είναι για τον πλούσιο ο φτωχός. Όταν δεν πάει καλά ο πλούσιος, τον στηρίζουν οι φίλοι του, όταν όμως πέσει ο φτωχός, τον σπρώχνουν ακόμα και οι φίλοι. Όταν χρεοκοπήσει  ο πλούσιος , πολλοί θα τρέξουν να τον βοηθήσουν, και όταν λέει  λόγια  ακατανόμαστα, τον δικαιολογούν. Αν πέσει έξω ο φτωχός, τον κακολογούν ακόμα πιο πολύ, όταν όμως ομιλεί με σύνεση, δεν τον προσέχει κανείς. Μιλάει ο πλούσιος; Όλοι σωπαίνουν ή  παινεύουν τα λόγια του ως τον ουρανό. Μιλάει ο φτωχός; Τότε λένε "Ποιος είναι αυτός;".

[Μετάφραση: Gerontakos] 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Vincenzo Capezzuto "Twas within a furlong of Edinborough town"/Ήταν σε απόσταση αναπνοής από το Εδιμβούργο /(L'Arpeggiata)

From the CD Music for a While - Improvisations on Purcell (Erato/Warner Classics) 'Twas within a furlong z605/2 from The Mock Marriage, ...