Ουίσταν Ώντεν - Βικιπαίδεια
W.H. AudenFuneral Blues
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.
************
Ουίσταν Ώντεν
Το Μπλουζ της κηδείας
(μετάφραση:Γιώργος Μίχος)
Στοπ όλα τα ρολόγια, βγάλτε το τηλέφωνο,
ρίξτε ένα κόκαλο στο σκύλο μη γαυγίζει
σωπάστε τα πιάνα και με τύμπανο πνιχτό
φέρτε το φέρετρο, ας έρθουν οι πενθούντες.
*
Αφήστε αεροπλάνα κύκλους κάνοντας ψηλά
να γράψουνε στον ουρανό το μήνυμα: Νεκρός
Βάλτε κρέπια γύρω από τους λευκούς λαιμούς των περιστεριών στις πλατείες
κι οι τροχονόμοι ας βάλουνε τα μαύρα βαμβακερά τους γάντια.
*
Ήταν η Ανατολή κι η Δύση μου, ο Νότος ο Βορράς
η εβδομαδιαία εργασία μου, η αργία της Κυριακής
το φεγγάρι μου, τα μεσάνυχτα, η κουβέντα, το τραγούδι μου
Νόμιζα η αγάπη θα κρατήσει για πάντα: λάθος.
*
Τ’ αστέρια τώρα είναι ανώφελα, σβήστε τα ένα ένα
διπλώστε το φεγγάρι και κομματιάστε τον ήλιο
Αδειάστε τον ωκεανό και κόψτε όλα τα δάση
Μάταια τώρα υπάρχει κάτι σε καλό να οδηγήσει.
Πηγή: www.poiein.gr
___________________
Διαβάστε επίσης:
*Ο Βρετανός που επηρεάστηκε από τον Καβάφη
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου