Μᾶλλον τῶν σοβαρῶν τὰς δουλίδας ἐκλεγόμεσθα͵
οἱ μὴ τοῖς σπαταλοῖς κλέμμασι τερπόμενοι.ταῖς μὲν χρὼς ἀπόδωδε μύρου σοβαρόν τε φρύαγμα
καὶ μέχρι κινδύνου πεσσομένη σύνοδος·
ταῖς δὲ χάρις καὶ χρὼς ἴδιος καὶ λέκτρον ἑτοῖμον͵
δώροι΄ ἐκ σπατάλης οὐκ ἀλεγιζόμενον.
μιμοῦμαι Πύρρον τὸν Ἀχιλλέος͵ ὃς προέκρινεν
Ἑρμιόνης ἀλόχου τὴν λάτριν Ἀνδρομάχην.
ΡΟΥΦΙΝΟΣ, 5.18
Από τις υπερόπτισσες κυράδες
κάνουμε κέφι τις δούλες τους,
εμείς που δε γουστάρουμε τα σπάταλα
παιχνίδια του κρυφού έρωτα.
Οι πρώτες μοσχοβολούνε μύρο κι έχουνε
ύφος αλαζονικό , άσε τον κίνδυνο
ώσπου ν' ανέβεις στο κρεβάτι τους.
Όμως κι οι άλλες έχουν τρυφερή επιδερμίδα
και χάρη όμοια, το δε κρεβάτι τους είναι
καταδεκτικό, χωρίς σκοτούρα για πλούσια δώρα.
Οδηγός μου είναι ο Πύρρος του Αχιλλέα,
που διάλεξε την Ανδρομάχη αντί για
τη γυναίκα του, την Ερμιόνη.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου