Τρίτη, Οκτωβρίου 12, 2010

ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟΥ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟΥ

Paul Verlaine (1844-1896): « Chanson d'automne»

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure.
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
****************************
Paul Verlaine (1844-1896): Autumn Song

The sobbing calls
from the fall's
fiddles' moan
through my breast
languidest
monodrone.
All out of breath
and pale, as
hours fly
my eyes behold
the days of old,
and I cry,
and I'll be gone
to wild winds thrown,
tossed aside
once to, once fro:
like wild winds blow
leaves that died.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

  Μα γίνονται καταλήψεις και στο Columbia; Γιάννης Αλμπάνης NEWS 24/7 Κοίτα να δεις τι γίνεται στην Αμε...