Γιάγκος Ανδρεάδης:«Μνήμη Αντίστασης» για όσους προσπαθούν να «σβήσουν» κεφάλαια της ιστορίας μας
Ένα βιβλίο αντίδοτο στο δηλητήριο του ιστορικού αναθεωρητισμού πολύ συγκεκριμένων γεγονότων…Τίτλος του: «Μνήμη Αντίστασης-Από το Πολυτεχνείο στα Πανεπιστήμια και στο Θέατρο». Συγγραφέας του ο κ. Γιάγκος Ανδρεάδης. Ένα βιβλίο που, όπως παραδέχεται, είναι απ ΄ αυτά που νιώθεις ότι είναι επείγουσα ανάγκη να τα γράψεις. Έχει απόλυτο δίκιο…
Έχουμε φθάσει στο σημείο να ακούμε Έλληνα πρωθυπουργό να λέει στα σοβαρά από το βήμα της Βουλής, ότι το ΕΑΜ «δίχασε τον ελληνικό λαό»!
Ανάλογες επίμονες προσπάθειες να εξαφανιστεί το κεφάλαιο Πολυτεχνείο από την ιστορία προκαλούν προβληματισμό. Τουλάχιστον…
Ο κ.Ανδρεάδης αναφέρεται σε αυτά τα κορυφαία γεγονότα που δεν είναι δυνατόν να τα αμαυρώνει οποιοσδήποτε. Δεν είναι μόνο το Πολυτεχνείο. Μιλά και για το Κίνημα του Ναυτικού και όπως λέει αν αυτό το Κίνημα είχε πετύχει «δεν θα χάναμε την Κύπρο».
Φθάσαμε στο σημείο να υποτιμούνται από τηλεοπτικές εκπομπές ακόμη και εθνικοί ήρωες.
Είναι επίσης ύποπτο ότι οι «αναθεωρητές» της ιστορίας στοχεύουν πάντα στα κεφάλαια της που δεν μπορούν να έχουν κανένα κομματικό πρόσημο. Η στιγμές ενότητας της ελληνικής ιστορίας είναι αυτές που ενοχλούν. Ο κ.Ανδρεάδης μιλά γι ΄ αυτό το θέμα.
«Ο αναθεωρητισμός της ιστορίας είναι ένα ξεθεμελίωμα», λέει.
Ο κ.Ανδρεάδης μιλά με πολύ καθαρό λόγο για την κατάσταση της Παιδείας. Για την ασφάλεια τους, τη φύλαξη τους αλλά και όσα δεν μας λένε.
Ποια είναι η πρώτη γραμμή άμυνας μιας χώρας; «Η Παιδεία» απαντά ο κ.Ανδρεάδης και είναι κάτι που όπως αποκαλύπτει το άκουσε από έναν Αξιωματικό: τον Ναύαρχο Χρήστο Λυμπέρη.
Ο Γιάγκος Ανδρεάδης σπούδασε Ιστορία και Αρχαιολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και παρουσίασε τη διατριβή του με θέμα Ο Διόνυσος και η μανία στην Αντιγόνη του Σοφοκλή στην Ecole des Hautes Etudes στη Γαλλία υπό τη διεύθυνση του Jean Pierre Vernant και του Pierre Vidal Naquet. Ερευνά, μεταφράζει και σκηνοθετεί έργα του αρχαίου ελληνικού δράματος και ασχολείται ερευνητικά και δημιουργικά με το θέατρο, τη λογοτεχνία και τη ζωγραφική, έχοντας παρουσιάσει τρεις εκθέσεις. Δίδαξε Αρχαία Γράμματα, Δημιουργική Γραφή, Θέατρο και Πολιτισμό στο Πάντειο, του οποίου είναι Ομότιμος Καθηγητής και σε άλλα πανεπιστήμια στην Ελλάδα και στο εξωτερικό, Ιστορία και Δραματολογία στην Ανωτέρα Σχολή του Εθνικού Θεάτρου όπου διαδέχθηκε τον Τάσο Λιγνάδη, Ελληνική Γλώσσα και Πολιτισμό στο Jawaharlal Nehrou University στο Δελχί, όπου εγκαινίασε την πρώτη ελληνική έδρα στην Ασία, και επίσης αρχαία τραγωδία στην Κεντρική Ακαδημία Δράματος στο Πεκίνο, όπου σκηνοθέτησε με Κινέζους ηθοποιούς την παράσταση Ο Κύκλος του Οιδίποδα, που κατόπιν επαναλήφθηκε από μικτό ελληνοκινεζικό θίασο στην Αθήνα και στους Δελφούς.
Επί δεκαετίες διηύθυνε το Κέντρο Κλασσικού Δράματος του Παντείου Πανεπιστημίου, που ίδρυσε σε συνεργασία με τον Μίνωα Βολανάκη. Στη δικτατορία υπήρξε μέλος της οργάνωσης Κίνημα 20 Οκτώβρη. Επιλογή βιβλίων του Γιάγκου Ανδρεάδη: Πεζογραφία: Χαμοζωή και δόξα του Θεόφραστου Σκορδύλη, Οδυσσέας, 1988. Τσουνάμι, Ελληνικά Γράμματα, 2006, Λαθρέμποροι, Τόπος, 2007, Οι Αρχαιοκάπηλοι, Α. Α. Λιβάνη, 2021. Ποίηση: ΟΜ Ποιήματα, Ταξιδευτής, 2014, Τραγωδιολογία-Θεατρολογία, Αντιγόνη 2, Δραματουργική ανάλυση, μετάφραση, Α. Α. Λιβάνη, 2008, Στα ίχνη του Διονύσου, In the tracks of Dionysos, Ι. ΣΙΔΕΡΗΣ, 2005, Από τον Αισχύλο στον Μπρεχτ, Τόπος, 2009, Ο τραγικός καθρέφτης. (δίγλωσση έκδοση) Ι. ΣΙΔΕΡΗΣ, 2015, Εγώ ο Καραγκιόζης, I Karaghiozis, Τόπος 2022. Αρχαιογνωσία: Ο γυρισμός του Οδυσσέα και ο νόστος της ποίησης στην Πολιτεία, Καστανιώτης, 1986, Τα παιδιά της Αντιγόνης, Καστανιώτης, 1989 και Επιστροφή στα παιδιά της Αντιγόνης, Καστανιώτης, 2010. Συγκριτική λογοτεχνία: Ο Ηλίθιος του Ντοστογιέφσκι και το μηδέν της γραφής, Πλέθρον, 1994, Εγχειρίδιο εγκληματολογίας (Ανάγνωση του Λαμπρότητες και αθλιότητες των εταιρών του Μπαλζάκ), Πολύτροπον, 2004. Πολιτιστική Διπλωματία: Πρόλογος και εισαγωγή στο Πολιτιστική Διπλωματία της Ελένης Τζουμάκα, Ι. ΣΙΔΕΡΗΣ, 2005. Πολιτικό Δοκίμιο-Ιστορία: Η Αντίσταση της μνήμης, Ι. ΣΙΔΕΡΗΣ, 2004. Μεταφράσεις: Ευριπίδη Κύκλωπας, Εκδόσεις Λιβάνη, Twelve Greek Poems, Δελχί, 2001, Σοφοκλής, Ιχνευτές, The Trackers, δίγλωσση έκδοση σε συνεργασία με τον Andrew Paul Garvin, Αιγόκερως, 2011, Μολιέρου Ο Μισάνθρωπος, Κάπα εκδοτική, 2018, La famiglia Cenci ιταλική μετάφραση του έργου της Ιόλης Ανδρεάδη και του Άρη Ασπρούλη, 2021.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου