Παρασκευή, Απριλίου 28, 2023

Bruce Springsteen with the Sessions Band - Mrs. McGrath (Live In Dublin): Ο Μπρους Σπρίνγκστιν και η Sessions Band σε ένα πασίγνωστο Ιρλανδικό αντιπολεμικό τραγούδι

"Mrs. McGrath" (γνωστό και ως "Mrs. McGraw"): παραδοσιακό ιρλανδικό λαϊκό τραγούδι. Αφηγείται την ιστορία μιας γυναίκας της οποίας ο γιος μπαίνει στον βρετανικό στρατό και επιστρέφει επτά χρόνια αργότερα έχοντας χάσει τα πόδια του από μια οβίδα , πολεμώντας τον Ναπολέοντα στον πόλεμο της χερσονήσου (πιθανώς στη μάχη του Fuentes de Oñoro, που έγινε μεταξύ 3 και 5 Μαΐου 1811 ). 

Το κυρίαρχο πνεύμα του τραγουδιού είναι η αντίθεση στον πόλεμο, η μητέρα ισχυρίζεται ότι θα προτιμούσε να έχει τον γιο της όπως ήταν. Ο Ιρλανδός συλλέκτης λαϊκών τραγουδιών Colm O Lochlainn περιέγραψε το τραγούδι ως "γνωστό σε κάθε αληθινό γεννημένο πολίτη του Δουβλίνου". Ήταν πολύ δημοφιλές μεταξύ των Ιρλανδών Εθελοντών στα χρόνια που προηγήθηκαν της Εξέγερσης του 1916.

____________________________ 

 Mrs. McGrath, " the sergeant said
"Would you like a soldier of your son Ted?
With a scarlet coat and a big cocked hat
Now Mrs. McGrath would you like that?"
With your too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
Now Mrs. McGrath lived on the shore
And after seven years or more
She spied a ship come into the bay
With her son from far away
"O Captain dear where have ye been?
You been sailing the Mediterranean?
Have you news from my son Ted?
Is he living or is he dead?"
With your too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, with your too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
Then came Ted without any legs
And in their place two wooden pegs
She kissed him a dozen times or two
And said, "My God Ted is it you"?
Now were ye drunk or were ye blind
When ye left yer two fine legs behind?
Or was it walking upon the sea
That wore your two fine legs away?"
With a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, with a too-ri-aa, fol-did-dle-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
With a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, with a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
Now I wasn't drunk and I wasn't blind
When I left my two fine legs behind
A cannonball on the fifth of May
Tore my two fine legs away
"My, Teddy boy, " the widow cried
"Yer two fine legs were yer mother's pride
Stumps of a tree wouldn't do at all
Why didn't ye run from the cannon ball?"
With a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, with a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
With a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, with a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
"All foreign wars I do proclaim
Live on blood and a mother's pain
I'd rather have my son as he used to be
Than the King of America
And his whole Navy!"
With a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, with a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
With a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, with a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa
With a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, with a too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Τα εθνικά μας χούγια

  ...