W. B. Yeats
Imitated from the Japanese
Μίμηση από τα Ιαπωνικά
(1938)
A most astonishing thing
Το πιο εκπληκτικό πράγμα:
Seventy years have I lived;
Seventy years have I lived;
Εβδομήντα χρόνια έχω ζήσει
(Hurrah for the flowers of Spring
For Spring is here again.)
For Spring is here again.)
(Ζήτω τα λουλούδια της άνοιξης
αφού η άνοιξη είναι και πάλι εδώ.)
Seventy years have I lived
Εβδομήντα χρόνια ζωής
No ragged beggar man,
No ragged beggar man,
Όχι σαν κουρελιάρης ζητιάνος,
Seventy years have I lived,
Seventy years have I lived,
Έβδομήντα χρόνια ζωής,
Seventy years man and boy,
Seventy years man and boy,
Εβδομήντα χρόνια άνδρας μαζί κι αγόρι,
And never have I danced for joy.
Μα από χαρά δε χόρεψα ποτέ .
[Μετάφραση: Gerontakos]
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου