Σάββατο, Δεκεμβρίου 24, 2011

ΚΛΑΣΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ

 ΣΟΥΜΠΕΡΤ:  "Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ Η ΚΟΡΗ"

Το πρωτότυπο (γερμανικό) κείμενο


Das Mädchen:

Vorüber! Ach, vorüber!
Geh, wilder Knochenmann!
Ich bin noch jung! Geh, lieber,
Und rühre mich nicht an.
Und rühre mich nicht an.
Der Tod:
Gib deine Hand, du schön und zart Gebild!
Bin Freund, und komme nicht, zu strafen.
Sei gutes Muts! ich bin nicht wild,
Sollst sanft in meinen Armen schlafen!


Η αγγλική μετάφραση


The Maiden:

Pass me by! Oh, pass me by!
Go, fierce man of bones!
I am still young! Go, rather,
And do not touch me.
And do not touch me.
Death:
Give me your hand, you beautiful and tender form!
I am a friend, and come not to punish.
Be of good cheer! I am not fierce,
Softly shall you sleep in my arm

Δεν υπάρχουν σχόλια:

«Live your zionist myth in Greece»:προκλητικότατοι Ισραηλινοί τουρίστες βρίζουν και απειλούν όποιους/ες δηλώνουν ανοιχτά τα εγκλήματα του στρατού τους κατά αμάχων

  To «καλώς ήλθε το σέκελ» αντιμέτωπο με το «όχι στο όνομά μας» και την Αλληλεγγύη στην Παλαιστίνη. Το «αθάνατο ελληνικό καλοκαίρι» αναμένε...