Τρίτη, Ιουνίου 04, 2013

ΟΤΑΝ ΣΠΑΣΑΜΕ ΤΙΣ ΑΛΥΣΙΔΕΣ

ΟΤΑΝ ΣΠΑΣΑΜΕ ΤΙΣ ΑΛΥΣΙΔΕΣ
Έτοιμες οι ψυχές μας  να πεθάνουν μετά εθνικοφρόνων φίλων,
ν΄αντισταθούμε, να μη γίνουμε βορά των αλλοφύλων σκύλων,
καλύτερα μιας ώρας με Πρέκα  και Καργάκο πνευματική  ζωή,
παρά φτηνά αντίγραφα στους τοίχους μιας ξένης γκαλερί.
*
Εμείς Ρωμιοί στη φύτρα είμαστε , Ρωμιοί και στη θανή,
κάτω οι κομπλεξικοί ανθέλληνες κι οι ντόπιοι οπαδοί!
Στον εθνικό μας τον μπαξέ φυτρώνουν  μόνο γνήσια βλήτα,
όταν οι άλλοι βάζανε προβιές,εμείς φορούσαμε εσθήτα.
 *
Εμπρός να αναφωνήσουμε  μαζί Ζήτω το νέο πατριωτικό ΕΑΜ,
λαδώστε ευθύς τα όπλα σας με μπόλικη  φυτίνη και Βιτάμ.
Στα τέτοια μας τη γράφουμε της Τρόικας την επομένη δόση,
*
κηρύττουμε ανένδοτο με παρακαταθήκες του φιλοσόφου  Θεοδόση,
ευχή όλοι να πάρουμε ευθύς  από τον αριστερό εθνάρχη Μίκη,
η πολιτεία  του είναι γκαραντί κι ο βίος του εγγύηση για τη νίκη.


[Gerontakos, 4/6/2013]

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Vincenzo Capezzuto "Twas within a furlong of Edinborough town"/Ήταν σε απόσταση αναπνοής από το Εδιμβούργο /(L'Arpeggiata)

From the CD Music for a While - Improvisations on Purcell (Erato/Warner Classics) 'Twas within a furlong z605/2 from The Mock Marriage, ...